綠青菜:客觀地説, 哪吒2在日本的票房,並不理想_風聞
熊猫儿-1小时前
誰能想到。
曾經在國內掀起票房狂潮的哪吒2,到了動漫強國日本,竟然“冷冷清清”,悄悄上映,票房遠低於預期。
這不是段子,是現實。
日本 詳情
人口 1.3億
華人 100萬
上映 3.14
影院 160家
票房 1100萬
(數據截止:4.11)
一、一開始大家都覺得“穩贏”
在《哪吒2》登陸日本前,不少人都認為它會大爆。
為啥?理由很充分啊:
1、日本可是全球聞名的動漫大國,幾乎人人從小看到大。
2、去年日本票房前10名,有8部都是動畫電影。
3、日本觀眾對中國神話並不陌生,《西遊記》《封神榜》這些IP在那邊早就是老熟人了。
4、哪吒的形象對他們來説也不算陌生,加上炫酷的特效,想不火都難吧?

當時樂觀的人甚至預測《哪吒2》在日本的票房能衝個4億人民幣。
但理想很豐滿,現實卻很骨感。別説4億,4000萬能不太可能。
二、剛開始的火爆,其實只是“表象”
其實在3月14日,《哪吒2》就已經在日本小規模上映過一次。
當時只有32家影院,全是中文配音+英文字幕,結果還真挺火。
首日上座率90%,現場非常熱鬧,票房超800萬人民幣。
可大家忽略了一點:那一波觀眾,幾乎全是華人。

真正的考驗是在4月4日,電影正式在日本全國上映,這一次配了日語字幕,排片也從32家擴大到了160家影院。
可結果卻讓人大跌眼鏡——票房幾乎“原地踏步”,大多數日本人甚至不知道這部電影已經上映了。
三、為啥會票房一般?三大原因讓人嘆氣****1、宣發拉胯,影院都懶得貼海報
你想啊,日本有600多家影院,結果只安排了160家給《哪吒2》,還多半是非黃金時段。
更離譜的是,電影院連基本的海報、宣傳冊都沒有,完全是“自生自滅”模式。

而相比之下,在馬來西亞、新加坡等地,《哪吒2》的宣傳鋪天蓋地,氣氛拉滿。
這就像你開了一家奶茶店,不打廣告、不發傳單,還藏在小巷子裏,顧客能主動找上門才怪了。
2、沒有日語配音,是硬傷**
**
雖然加了日語字幕,但對很多日本觀眾來説,字幕遠遠不如母語配音親切。
畢竟人家自己國家的動畫全是原聲+頂級聲優,一聽就舒服。
《哪吒2》的中文配音+日語字幕,對大多數日本人來説,代入感就差了不少。
3、中日文化隔閡+歷史情緒,也是隱形絆腳石
雖然日本人對中國神話不算陌生,但真要讓他們走進影院、掏錢買票看一部來自中國的動畫電影,心理門檻還是挺高的。
加上中日之間歷來就有些歷史糾葛,觀影熱情自然就打了折扣。
四、口碑其實還行,但架不住“沒人看”
説句公道話,電影本身在日本的評價其實並不差。
在當地知名評分網站Filmarks上。
《哪吒2》目前評分是4.1(滿分5分),和《千與千尋》一個級別,甚至比《鬼滅之刃》還高。

不少看過的觀眾都誇讚中國動畫的製作水平已經追上甚至超過很多國際作品,特效也超讚。
但問題是:評分再高,也得有“人看”啊。
現在的尷尬局面就是,電影質量不錯,口碑也不差,就是——沒人知道它上映了。
五、一個現實:文化輸出,不能靠“自己感動自己”
《哪吒2》這波操作,其實也反映出一個問題:
我們在做文化輸出的時候,往往太依賴“內容好”這個點,卻忽略了本地化、營銷和用户習慣。

如果你真想讓一個作品在海外火起來,除了片子本身要過硬,宣傳、配音、本地化策略、甚至發行節奏都得跟上。
而這一次的“失敗”,或許也是中國動畫走向國際市場過程中的一次“必經教訓”。