基式外交:哈馬斯所需為何 @《基式外交研究》2025年第16期_風聞
大外交智库GDYT-大外交青年智库官方账号-以外交安全为主的综合性战略研究机构、社会青年智库1小时前

**作者:**亨利・A・基辛格
**譯者:**大外交青年智庫基式外交研究中心
來源:《基式外交研究》2025 年第16期“經典文獻重譯”專欄文章
**審定:**基式外交研究中心學術委員會
**文源:**Kissinger, Henry A. “What’s Needed From Hamas.” The Washington Post, February 27, 2006.
**聲明:**基式外交研究中心轉載、編譯與翻譯的內容均為非商業性引用(學術研究),不作商用,版權歸原作者所有。如有問題請即刻聯繫,如需轉載請註明出處。
一、簡要摘要
基辛格在文中指出,巴以和平進程因哈馬斯崛起面臨關鍵轉折。沙龍晚年從強硬定居點政策轉向接受巴勒斯坦國,提出通過單邊撤軍和領土交換構建兩國方案,但其昏迷使和平進程受挫。巴以雙方長期缺乏互信:以色列堅持 1967 年邊界和難民問題為前提,而巴勒斯坦(包括温和派)拒絕承認以色列主權合法性。哈馬斯延續激進傳統,其宗教驅動的意識形態使其難以跨越“觀念鴻溝”,除非確信無替代選擇。基辛格建議以“無限期臨時協議”擱置爭議,建立安全機制並規範日常互動,同時強調美國主導的國際協調及阿拉伯温和派的責任。他警告,最終地位談判若缺乏共識可能演變為對以色列的“強加條款”,危及地區安全。未來關鍵在於哈馬斯完成類似沙龍的理念轉變,國際社會需構建靈活框架平衡雙方核心訴求,為永久和平保留空間。
二、全文中譯
阿里埃勒・沙龍在以色列醫院陷入昏迷的畫面令人難以釋懷。這位參與以色列歷次戰爭(時而採取鐵血手段)的鬥士,在即將宣佈對以色列和平策略進行重大調整的關鍵時刻驟然倒下,其境遇充滿悲劇色彩。更具歷史深意的是,這位好戰的將軍似乎最終超越了自己不可調和的過往,向雙方展示了嚴肅和平進程所需的犧牲精神。
真正的和平進程需以相互妥協意願為前提。傳統外交在目標共識明確時最為有效,其最低門檻是雙方承認彼此合法性——即各方生存權被視為不容置疑的基本前提。
巴以雙方長期以來始終缺乏這種相互承諾。1993年《奧斯陸協議》簽署前,以色列拒絕與巴勒斯坦解放組織(PLO)接觸,因其憲章明確要求消滅以色列且其政策包含頻繁的恐怖主義行徑。協議簽署後,以色列雖同意與PLO談判,但僅限被佔領土自治權,而非主權問題。2001年沙龍出任總理後,意外接受巴勒斯坦建國主張,最初視為權宜之計,最終上升為以色列的戰略選擇。病發前夕,他正通過單邊行動(包括撤離加沙及約旦河西岸主要區域)為兩國方案創造客觀條件。
巴勒斯坦方面尚未做出相應的戰略調整。即便相對温和的阿拉伯聲明,如2003年貝魯特峯會宣言,仍拒絕承認以色列主權的固有合法性,而是設定了若干先決條件。幾乎所有阿拉伯和巴勒斯坦官方及半官方媒體、教科書均將以色列描繪為該地區非法的帝國主義入侵者。
哈馬斯在巴政壇的崛起絕非偶然突變。該組織體現的思維定式,正是數十年來阻礙巴解完全承認以色列合法性的根本癥結:它導致阿拉法特在2000年戴維營會談中拒絕巴勒斯坦分治方案,引發兩次起義浪潮,並系統性支持恐怖活動。巴內部辯論過多聚焦於“立即消滅以色列”或“分階段瓦解”的戰術分歧,而非共存可能。法塔赫對哈馬斯勝選的反應,竟是試圖通過激進立場實施政治包抄,僅有少數温和派真正接受永久共處原則。
這正是為何此前看似妥協的方案,只能通過語義模糊的措辭達成——相關表述可被賦予完全矛盾的解讀。《路線圖》中難民問題的處理即為典型案例:其要求“協商一致、公正、公平且現實的解決方案”。對巴勒斯坦人而言,“公平公正”意味着難民重返原巴勒斯坦全境(包括以色列現領土),從而改變人口結構;對以色列而言,該表述僅指難民應在巴勒斯坦領土內安置。
哈馬斯的登台將和平進程推至必須與現實條件相符的臨界點。寄望巴勒斯坦選舉產生世俗温和派合作伙伴的舊有策略,短期內已無法實現。哈馬斯需要完成與沙龍類似的轉變——這種轉變的深刻性常被低估。沙龍職業生涯的大部分時間裏,其戰略目標是通過定居點政策將約旦河西岸納入以色列版圖,從而阻止巴勒斯坦在連片重要領土上實現自治。為實現這一目標,沙龍頻繁攜戰略地圖赴美遊説,成為華府常客。
晚年,沙龍與越來越多以色列人意識到,統治約旦河西岸將扭曲以色列的歷史使命。猶太人口若持續增長,終將淪為少數羣體。巴勒斯坦領土內兩國並存已成為必然選擇。在沙龍領導下,以色列似準備從約旦河西岸近95%區域撤軍,拆除大量定居點(其中許多由沙龍親自推動建立),將數萬定居者遷回1967年前邊界內,並以以色列領土補償巴勒斯坦被保留區域。相當比例的以色列人支持將東耶路撒冷阿拉伯區作為巴勒斯坦國首都納入解決方案。
然而,和平進程的主要障礙在於對1967年邊界和難民問題的僵化堅持——兩者均屬無法滿足的前置條件。1967年停火線本質上是1948年停火協議的臨時分界線,當時無任何阿拉伯國家承認以色列在該線內的合法性,亦未將其視為國際邊界。若退回1967年邊界並放棄耶路撒冷周邊定居點,將對以色列造成嚴重心理創傷,甚至危及其生存。
最合理的解決方案是:以耶路撒冷周邊定居點羣(布什總統已近乎默許此要求)換取以色列境內阿拉伯人口密集區的同等領土。拒絕此類方案或其他有助於穩定與人口平衡的構想,實乃刻意維持爭議議題的火種。
目前哈馬斯的意圖已昭然若揭,其即將組建巴勒斯坦新政府。除非哈馬斯完成類似沙龍的理念跨越,否則全面和解無從談起。但與沙龍世俗化戰略思維不同,哈馬斯的宗教意識形態特質使其轉型更為困難——必須在其確信無替代路徑時方可能發生轉變。
鑑於以色列有能力單方面實現本文所述大部分目標,哈馬斯或終將接受制度化共存。理論上,全面談判仍具價值,尤其需要美國發揮主導作用,且《路線圖》起草方“四方機制”(聯合國、歐盟、俄羅斯)需明確靈活性的邊界。但這首先需要巴勒斯坦領導層展現前所未有的遠見,更需要阿拉伯温和派直面激進勢力,為世俗温和解決方案承擔責任。
最終地位談判的風險在於:若四方未達成堅定共識,談判可能演變為向以色列強加違背其長期安全、與克林頓總統2000年戴維營會談及2001年1月講話、布什總統2004年4月致沙龍信函所定框架相悖的條款。當前條件下的最終地位談判,很可能因深層矛盾而破裂——雙方究竟視其為邁向共存的步驟,還是通向最終勝利的階段?
這是否意味着外交努力的終結?無論發生什麼,無論誰主政以色列和巴勒斯坦民族權力機構,地緣毗鄰的現實將迫使雙方在過境點、工作許可、水資源利用等問題上持續互動。這些事實上的關係或可被納入某種國際框架,從而檢驗哈馬斯所謂願意討論停火的誠意。
可能的結果是達成無限期臨時協議:
雙方擱置在永久邊界、難民及耶路撒冷阿拉伯區最終地位等棘手問題上的主張;
以色列按戴維營以來形成並經美國多任總統認可的方案撤軍,拆除分界線外定居點;
哈馬斯政府須放棄暴力,承諾遵守PLO此前達成的協議;
建立限制巴勒斯坦國軍事力量的安全機制;
終止官方煽動性宣傳。
這種長期臨時安排可借鑑1974年以敍脱離接觸協議的先例。該協議雖未能解決其他爭議且敍利亞拒不承認以色列,但成功規範了戈蘭高地的軍事部署。
哈馬斯能否接受此類或任何談判結果,取決於四方團結,更取決於阿拉伯温和陣營的態度。3月28日以色列大選後產生的政府能否繼承沙龍的威望與權威,延續其戰略(代總理奧爾默特已承諾延續),亦有待觀察。國際社會需要構建外交框架,允許以色列單方面實施《路線圖》可行部分,同時推動建立終止暴力的國際機制,為邁向永久和平保留空間。
三、英文閲讀
由於篇幅有限,原文略
四、譯文拾貝
Reciprocal willingness to compromise
中文解釋:相互妥協意願
原文語境:“A serious peace process assumes a reciprocal willingness to compromise."(嚴肅的和平進程以相互妥協意願為前提。)
Oslo agreement
中文解釋:《奧斯陸協議》(1993年巴以臨時自治協議)
原文語境:“Until the Oslo agreement of 1993, Israel refused to deal with the Palestine Liberation Organization."(1993年《奧斯陸協議》前,以色列拒絕與巴解組織談判。)
Palestine Liberation Organization (PLO)
中文解釋:巴勒斯坦解放組織(巴勒斯坦主要政治實體)
原文語境:“Israel refused to deal with the Palestine Liberation Organization because its charter required the elimination of Israel."(以色列拒絕與巴解組織談判,因其憲章要求消滅以色列。)
Autonomy of the occupied territories
中文解釋:被佔領土自治權
原文語境:“Israel was prepared to negotiate with the PLO, but only over autonomy of the occupied territories, not sovereignty."(以色列僅願就被佔領土自治權而非主權與巴解組織談判。)
Beirut summit declaration
中文解釋:《貝魯特峯會宣言》(2003年阿拉伯國家對以立場聲明)
原文語境:“Even relatively conciliatory Arab statements, such as the Beirut summit declaration of 2003, reject Israel’s legitimacy as inherent in its sovereignty."(2003年《貝魯特峯會宣言》等温和聲明仍拒絕承認以色列主權合法性。)
Hamas electoral victory
中文解釋:哈馬斯選舉勝利(2006年巴勒斯坦立法委選舉結果)
原文語境:“The reaction of the PLO’s Fatah to the Hamas electoral victory has been an attempt to outflank Hamas on the radical side."(法塔赫對哈馬斯勝選的反應是試圖在激進立場上超越對方。)
Intifadas
中文解釋:巴勒斯坦起義(1987-1993年第一次起義;2000-2005年第二次起義)
原文語境:“Hamas… produced two intifadas and consistently supported terrorism."(哈馬斯引發兩次起義並持續支持恐怖主義。)
Road map
中文解釋:中東和平路線圖(2003年四方提出的分階段解決方案)
原文語境:“The treatment of the refugee issue in the ‘road map’ is a good example."(路線圖對難民問題的處理是典型案例。)
Settlement blocs
中文解釋:定居點羣(以色列在約旦河西岸的集中定居點)
原文語境:“The most logical outcome would be to trade Israeli settlement blocs around Jerusalem…"(最合理方案是交換耶路撒冷周邊定居點羣。)
Demographic balance
中文解釋:人口平衡(領土交換中的族羣比例考量)
原文語境:“Alternative concepts… would contribute greatly to stability and to demographic balance."(替代方案有助於穩定和人口平衡。)
Quartet
中文解釋:中東問題四方(聯合國、美國、歐盟、俄羅斯)
原文語境:“Other members of the ‘quartet’… that drafted the road map."(起草路線圖的四方其他成員。)
Final-status negotiation
中文解釋:最終地位談判(涉及邊界、難民等核心議題)
原文語境:“The danger of a final-status negotiation is that absent a firm prior agreement…"(最終地位談判的風險在於缺乏事先共識。)
Israeli-Syrian disengagement agreement
中文解釋:《以敍脱離接觸協議》(1974年戈蘭高地非軍事化協議)
原文語境:“Such a long-term interim understanding would build on the precedent of the Israeli-Syrian disengagement agreement."(長期臨時協議可借鑑1974年以敍協議先例。)
Legitimacy
中文解釋:合法性(國家主權的國際承認)
原文語境:“A minimum condition is that both sides accept each other’s legitimacy."(最低條件是雙方承認彼此合法性。)
Terrorism
中文解釋:恐怖主義(非國家行為體的暴力策略)
原文語境:“Israel refused to deal with the PLO… its policies included frequent recourse to terrorism."(以色列因巴解組織頻繁使用恐怖主義而拒絕談判。)
Unilateral actions
中文解釋:單邊行動(以色列單方面撤離加沙等措施)
原文語境:“Sharon was preparing to create the objective conditions… through unilateral Israeli actions."(沙龍通過單邊行動創造客觀條件。)
Radical wing
中文解釋:激進派(政治陣營中的極端勢力)
原文語境:“Moderate Arabs to face down their radical wing."(温和阿拉伯國家需壓制激進派。)
Security system
中文解釋:安全機制(限制軍事力量部署的協議)
原文語境:“A security system limiting military forces on the soil of the emerging Palestinian state."(限制巴勒斯坦國軍事力量的安全機制。)
State-sponsored propaganda
中文解釋:國家支持的宣傳(系統性貶低對手的輿論戰)
原文語境:“State-sponsored propaganda to undermine the adversary would cease."(停止國家支持的貶低對手宣傳。)
Strategic requirement
中文解釋:戰略需求(國家安全的核心目標)
原文語境:“Sharon came to accept the emergence of a Palestinian state… as an Israeli strategic requirement."(沙龍將巴勒斯坦國視為以色列戰略需求。)
Demarcation lines
中文解釋:分界線(停火協議劃定的臨時邊界)
原文語境:“The 1967 lines were established as demarcation lines of the 1948 cease-fire."(1967年線是1948年停火分界線。)
Psychological trauma
中文解釋:心理創傷(領土變更對國家認同的衝擊)
原文語境:“A return to the 1967 lines… would be such a psychological trauma for Israel."(迴歸 1967 年線將給以色列造成心理創傷。)
Institutionalized coexistence
中文解釋:制度化共存(通過協議確立的長期和平)
原文語境:“Hamas may in time accept institutionalized coexistence."(哈馬斯可能最終接受制度化共存。)
Sovereignty
中文解釋:主權(國家對內對外的最高權力)
原文語境:“Israel was prepared to negotiate with the PLO… not sovereignty."(以色列不願就主權問題談判。)
Settlement policy
中文解釋:定居點政策(以色列在被佔領土的人口擴張策略)
原文語境:“Sharon’s strategic goal was the incorporation of the West Bank… by a settlement policy."(沙龍通過定居點政策吞併西岸。)
Contiguous territory
中文解釋:連片領土(地理上連續的區域)
原文語境:“Prevent Palestinian self-government over significant contiguous territory."(阻止巴勒斯坦對連片領土的自治。)
International border
中文解釋:國際邊界(主權國家間的正式分界線)
原文語境:“Not a single Arab state… was prepared to treat the dividing lines as an international border."(無阿拉伯國家承認1967年線為國際邊界。)
Incendiary issues
中文解釋:煽動性議題(可能激化衝突的爭議點)
原文語境:“Determination to keep incendiary issues permanently open."(執意維持煽動性議題。)
Conceptual Rubicon
中文解釋:觀念鴻溝(意識形態的根本轉變)
原文語境:“Hamas crosses the same conceptual Rubicon Sharon did."(哈馬斯需跨越與沙龍相同的觀念鴻溝。)
Religious conviction
中文解釋:宗教信念(哈馬斯意識形態的核心驅動力)
原文語境:“Hamas view is fueled by religious conviction."(哈馬斯的立場由宗教信念驅動。)
Unilateral implementation
中文解釋:單邊執行(無需對方配合的行動)
原文語境:“Israel can carry out those parts of the road map capable of unilateral implementation."(以色列可單邊執行路線圖部分內容。)
Interim agreement
中文解釋:臨時協議(暫緩解爭端的階段性安排)
原文語境:“A possible outcome… could be an interim agreement of indefinite duration."(可能達成無限期臨時協議。)
Military forces
中文解釋:軍事力量(國家武裝力量的統稱)
原文語境:“A security system limiting military forces on the soil of the emerging Palestinian state."(限制巴勒斯坦國軍事力量的安全機制。)
Political reform
中文解釋:政治改革(巴勒斯坦權力機構的內部調整)
原文語境:“Palestinian leadership going beyond anything heretofore shown."(巴勒斯坦領導層需突破既往侷限。)
Security cooperation
中文解釋:安全合作(巴以在反恐等領域的協作)
原文語境:“Hamas-controlled government would be obliged to renounce violence."(哈馬斯政府需放棄暴力。)
International framework
中文解釋:國際框架(多邊協調的制度性安排)
原文語境:“Shaped into some agreed international framework."(納入國際共識框架。)
Water usage
中文解釋:水資源分配(巴以長期爭議的生存資源問題)
原文語境:“Interact on a range of issues including crossing points, work permits and water usage."(雙方就過境點、工作許可和水資源互動。)
Crossing points
中文解釋:過境點(人員和物資流動的管控區域)
原文語境:“Interact on a range of issues including crossing points…"(雙方就過境點等問題互動。)
Work permits
中文解釋:工作許可(巴勒斯坦人進入以色列的限制措施)
原文語境:“Interact on a range of issues including… work permits."(雙方就工作許可等問題互動。)
Final status of Jerusalem
中文解釋:耶路撒冷最終地位(巴以衝突的核心爭議)
原文語境:“Suspend claims on… the final status of the Arab part of Jerusalem."(擱置耶路撒冷阿拉伯區地位爭議。)
Settlement evacuation
中文解釋:定居點撤離(以色列拆除非法定居點的行動)
原文語境:“Dismantle settlements beyond the established dividing line."(拆除分界線外的定居點。)
Security guarantees
中文解釋:安全保障(國際社會對以色列的承諾)
原文語境:“Inconsistent with the parameters established by President Bill Clinton…"(與克林頓設定的安全參數不符。)
International recognition
中文解釋:國際承認(國家主權的合法性來源)
原文語境:“Israel is in a position to bring about unilaterally much of the outcome."(以色列有能力單邊實現部分結果。)
Security fence
中文解釋:安全隔離牆(以色列在西岸修建的實體屏障)
原文語境:“Lines based on the various formulas evolved since Camp David."(基於戴維營公式的邊界線。)
Economic sanctions
中文解釋:經濟制裁(國際社會對哈馬斯的施壓手段)
原文語境:“The world community can strive for an international status."(國際社會應爭取國際地位。)
Humanitarian aid
中文解釋:人道主義援助(緩解巴勒斯坦經濟危機的措施)
原文語境:“Suspend claims on… refugees."(擱置難民問題爭議。)
Political isolation
中文解釋:政治孤立(國際社會對哈馬斯的排斥政策)
原文語境:“Hamas-controlled government would be obliged to renounce violence."(哈馬斯政府需放棄暴力。)
Security coordination
中文解釋:安全協調(巴以在反恐行動中的情報共享)
原文語境:“A security system limiting military forces…"(限制軍事力量的安全機制。)
Diplomatic framework
中文解釋:外交框架(多邊談判的制度性安排)
原文語境:“A diplomatic framework is needed within which Israel can carry out…"(需建立外交框架供以色列執行。)
Regional stability
中文解釋:地區穩定(中東和平進程的終極目標)
原文語境:“Contribute greatly to stability and to demographic balance."(極大促進穩定和人口平衡。)