就新發現的秦始皇刻辭再説幾句_風聞
纵想-58分钟前
轉自公眾號“梁惠王的雲夢之澤”,作者風流天下聞。

關於新發現的秦始皇崑崙刻辭,我昨天寫了幾句自己的看法,基本上傾向於為真。今天有網友告訴我,現在又有很多新的看法出來,希望我能夠再詳細評論一下。好吧,那就再説幾句。
我之所以傾向於真,是因為從文字風格來看,屬於地道的秦篆,看不出有現在人造假的痕跡。雖然現在造假的技術越來越高,但一般作偽者都會找已有的秦代文本模仿,而這種模仿往往每一根筆畫都不敢走樣,那麼就很容易被看出來。而如果自己憑空寫,一則會寫得比較俗氣,一則容易逸出秦篆的軌範。從這篇刻石來看,文字風格古樸,完全符合秦篆的特徵,筆畫卻不和出土秦篆書完全相同。且還有“侖”這樣的字大膽採用“阜”作偏旁,恐怕也是一般造假者不敢做的。“陯”是見於《説文》的,説解為:“山𨸏陷也。從𨸏侖聲。”段玉裁説是“淪陷”的“淪”本字。我們知道,“阜”這樣的意符跟山有關,但和山有關的意思豐富多樣,比如山名可以和山有關,但表示崩塌、墜落的意思,也可以和山有關。由於《説文》有這個字,一般造假的人不敢冒險直接用這個字來記錄“侖”。秦代人卻不同,在他們眼裏,“陯”也許就是貨真價實的“崑崙”之“侖”。
這是從文字風格來説的,從行文特點來看,雖然材料字數不多,可資判斷的點過於簡略,也很難説死,但從語氣上,也基本看不出後世偽造的痕跡,因此我傾向為真。當然,這是我個人的感覺,説不死。但要説它是偽造,從文字風格和文本特徵上,我覺得沒有一點可靠的證據。
另外,網友告訴我的學界新看法,我也説幾句。一種説法是,這篇刻石貌似殘缺很甚,卻基本能讀通,這是個很大破綻。我再審視了一下原刻,感覺這個質疑不充分。這篇刻石文字排列很不齊整,可能就是路過的秦使者看見路邊有一塊比較光滑的巖壁,決定臨時停車,刻幾句話來證明自己到過這裏。石壁沒有經過整削,而是根據巖壁的光滑面,刻到哪算哪,不像是鄭重其事的國家行為。所以,貌似殘缺很大,其實都是石壁不規整帶來的假象,真正殘缺的文字並不多。
第二種説法説,兩千年怎麼石壁不風化?這質疑也不靠譜。四川滎經縣有塊漢代刻石就是一個野外游泳的人不小心看到的,那地方並不算偏僻,而且這塊刻石雜宋代還著錄過,後來隱沒無聞,刻石字跡非常清晰。還有河南河南駐馬店市驛城區胡廟鄉大韋莊村的石龍山東漢刻石,也是被一位户外運動者很偶然發現的。近二十年來,户外運動愛好者增多,我相信還會有類似的發現。
第三種説法,有學者寫文章,他當時親自看到這塊刻石,但判斷是元代人所刻:

這判斷也是不可靠的。還是從文字風格來説,我認為元代能寫這樣標準秦篆的人不多,即使有,也不可能派到青海去。更重要的是,元代政府如果派人去求河源,怎麼可能不表彰大元武功蓋世,卻假冒秦國刻石?這使者難道嗑錯了藥?從情理上講,這是很荒誕的。
最後還是曆法問題,但古代曆法不準,錯漏很多。雖然有學者指出裏耶秦簡確切的秦始皇二十六年的紀年,但石刻“廿六”的“六”釋讀本來就可疑(甚至“廿”也可疑),因此還需要進一步研究。此外,不同地方奉行曆法會不會產生訛誤,或者跑到偏遠高原上去的使者本人有可能記錯干支?都是難以排除的,這個疑點並不能完全證偽刻石。
總之,我還是那個看法,從刻石本身的文字風格來看,我傾向是真的,目前的質疑有的很扯淡,有的可以認真對待,但即使這類值得認真對待的質疑,理由也不是很堅實,還是等待發現者公佈更多的考古細節吧。