所謂的古希臘哲學、古希臘哲學史很可能是後人編造的_風聞
无为-无为42分钟前
所謂的古希臘哲學、古希臘哲學史很可能是後人編造的
現代哲學的主流是西方哲學,而西方哲學的源頭是古希臘哲學,但我在學習古希臘哲學、古希臘哲學史的過程中明顯感覺到,古希臘哲學、哲學史可能是後人偽造的。
有兩大理由,一是所謂的古希臘哲學史疑點重重,可能是後人編造的;二是所謂古希臘哲學的扛鼎之作、現代西方哲學的基礎《理想國》這本書可能是後人偽造的。
詳細分析如下:
一、 所謂的古希臘哲學、哲學史疑點重重,可能是後人編造的。
所謂的古希臘哲學、哲學史疑點重重,可能是後人編造的,有五點理由。1、古希臘哲學之父泰勒斯, 因其所謂的對物質本原的思考並提出“水是萬物的本原”是不可能的 ,其人很可能是子虛烏有的;2、泰勒斯的學生阿那克西曼德否定了他的學説,印證了我的説法,而阿那克西曼德提出“萬物的本原是無定”也是十分可疑;3、 阿那克西曼德的學生阿那克西美尼提出“萬物的本原是氣”;赫拉克利特提出“萬物的本原是火”,又否定了阿那克西曼德的觀點,這又是十分可疑;4、 恩培多克勒提出世界的本原是水、火、土、氣,印證了從阿那克西曼德到赫拉克利特等人並不存在;5、 畢達哥拉斯提出萬物的本原是“數”,又印證了之前的所謂的哲學家就是可疑的。
1、 古希臘哲學之父泰勒斯其人, 很可能是子虛烏有的
泰勒斯首先提出“水是萬物的本原”,顯示出他已經開始哲學思考,因此被尊崇為“古希臘哲學之父”,但這很有問題。“水是萬物的本原”的學説因簡單、粗糙而錯誤明顯,不符合哲學的“複雜性”,我推測不存在“泰勒斯”其人。
泰勒斯提出“水是萬物的本原”,但他的著作並沒有留傳下來,僅僅是個説法,問題就在這裏。首先,哲學家應該是作複雜思考的,一個進行復雜思考的人不會簡單的把複雜的東西歸為簡單的、單一的原因。水是比較單一的,那時的人們肯定也能觀察到山、水、石頭、土壤、動植物、火、雷、電等事物,從性質種類上來看,只把萬物的本原歸到水幾乎不可能。其次,這麼明顯的錯誤會不會受到其他人的質疑?他又是如何解釋的?不能因為“他的著作並沒有留傳下來”而全部被掩蓋質疑而致問題於不顧。第三,從他的解釋“萬物都以濕的東西作為養料,萬物的種子生根發芽,需要潮濕的水的滋潤”,他所説的“萬物”很明顯是指生物,並不真的是“萬物”,所以,按照他的解釋,並不能推導出“萬物的本原是水”。
這裏的道理、邏輯十分簡單,如果真有泰勒斯這樣的哲學家,他應該十分清楚。所以,我猜測泰勒斯其人是子虛烏有的。
2、 泰勒斯的學生阿那克西曼德否定了他的學説,印證了我的説法。
泰勒斯的學生阿那克西曼德質疑並否定了泰勒斯的學説,阿那克西曼德認為水作為萬物的本原是説不通的,水是有形之物,有形之物不可能作為最原始的東西,他看到了水本原説的侷限性,水可以解釋事物的潮濕性,那怎麼解釋火的熱性、土的乾性和氣的冷性?這印證了我的疑問“他會不會受到其他人的質疑?他是如何解釋的?”。泰勒斯的學説完全被自己的學生否定,但仍然作為學説流傳下來,泰勒斯也沒有任何解釋,一切都因為“他的著作沒有流傳下來”而被掩蓋,這是自相矛盾的説法。從學説的角度去分析,這些所謂的“學説”漏洞百出、令人莞爾;從歷史記載的角度分析,自相矛盾、令人糊塗。這裏有一個十分明顯的問題,泰勒斯的説法受到如此強烈的質疑,他的所謂的學説完全被推翻了,這樣的學説是如何在“著作並沒有留傳下來”的情況下而作為“觀點”而留傳下來的? 泰勒斯作為一個提出錯誤且很快被人推翻學説的人,如何享有“哲學之父”這個至高無上榮譽的?
阿那克西曼德提出“萬物的本原是無定”,是一個大跨越。請記住,這是一個比較複雜的、抽象的解釋,跟“萬物的本原是水”完全是兩種性質。
3、 阿那克西曼德的學生阿那克西美尼提出“萬物的本原是氣”;赫拉克利特提出“萬物的本原是火”。
阿那克西曼德的學生阿那克西美尼提出“萬物的本原是氣”;赫拉克利特提出“萬物的本原是火”,這兩人的提法從阿那克西曼德的複雜、抽象的“無定”又回到了簡單、具體,我質疑這兩人與質疑泰勒斯是相同的理由外,還增加一個,這兩人為什麼要否定前人的説法,而不是綜合前人的説法?為什麼一人提出一種本原,而不是一個人提出綜合的觀點?為什麼他們從複雜的“無定”回到了簡單的“氣”“火”而且完全排除了“水”?從學術邏輯上來分析,這完全不可能!
一個更合理的推理是,有人認識到萬物的本原是水,有人認識到萬物的本原是氣,有人認識到萬物的本原是火,差別如此巨大,應該是互相補充而並不是互相否定,所以,應該直接提出萬物的本原是水、火、氣,當然,這裏實在太簡單,根本用不着“推理”這麼複雜的思維。所以,我懷疑這些所謂的哲學學説都是不存在的,那麼,這些所謂的哲學家也就成了無根之水、無本之木,也是不存在的。
4、 恩培多克勒提出世界的本原是水、火、土、氣
終於有人彙總前人的學説,這個人是恩培多克勒,他提出世界的本原是水、火、土、氣,但這裏還是有一個問題,一個十分簡單的問題,為什麼阿那克西曼德、阿那克西美尼、赫拉克利特提不會提出世界的本原是水、火、土、氣?非要等到恩培多克勒才提出?這三人不會綜合嗎?
把泰勒斯、阿那克西曼德、阿那克西美尼、赫拉克利特及恩培多克勒幾位所謂的哲學家及他們的學説放到一起看,發展脈絡極其不合理,所以,我猜測這些哲學家及他們的學説都是後人編造的。
5、 畢達哥拉斯提出萬物的本原是“數”
畢達哥拉斯提出萬物的本原是“數”更是莫名其妙,首先數是抽象之抽象!其次,在他之前已有四元素説,數與四元素完全是兩回事,四元素説並不否定萬物都有數的屬性,但“萬物的本原是數”的説法則完全否定了四元素説,萬物的本原是數未繼承、發展四元素説,完全是另起爐灶,這在哲學的發展上可以説是莫名其妙,道理上説不通。
聯想到畢達哥拉斯還是勾股定理(西方稱為“畢達哥拉斯定理”)的產權爭奪人,我猜測,畢達哥拉斯也是編造的, 編造出畢達哥拉斯提出“萬物的本原是數”的説法是為了爭奪數學的起源!
從以上的論述來看,所謂的古希臘哲學家們十分可笑,舉個例子來説,桌子上有金木水火土五個杯子,每個人都看到了這五個杯子,但第一個人説桌子上只有金盃子,第二個人説,不對呀,這桌子上分明不只有金盃子,還有木水火土等杯子,所以桌子上只有木杯子……到第五個人説,你們説的都不對,這桌子上有金木水火土五個杯子。這樣的故事真是令人難以想象!古人對世界的認識可以是樸素的,但不會是簡單而明顯的錯誤的!
所謂的古希臘哲學家都是傻子嗎?當然不是,如果他們真的存在的話!現在流傳下來的所謂的古希臘哲學家、古希臘哲學史有如此之多的不合理、不可能,反襯出古希臘的哲學家們都是傻子,這顯然不可能!只可能是:所謂的古希臘哲學史、學説都是後人編造的!而所謂的古希臘哲學家也就成了子虛烏有的人物,根本不存在!
所謂的古希臘哲學史跟西方古代史其他的證據一樣,處處存在令人不解、到處都是可疑、幾乎所有的東西都不真實,我只能説這個東西本就不存在!
另有兩個理由更應令我們中國人警惕:
一)、中國古人很早就提出“五行説”,即金木水火土五種屬性,所謂的古希臘人逐步提出了世界的本原是水、火、土、氣,這之間有沒有什麼聯繫?我認為西方人為了打壓中國哲學,仿照五行説,提出了四元素説。為了顯示比中國的五行説更原始,他們依次編造了更原始而更粗糙的水本原説、氣本原説、火本原説,最終發展到四元素説。雖然這中間的發展脈絡十分清晰,但邏輯十分荒唐,漏洞百出,經不起推敲。如果古希臘真有這麼一幫智者,他們斷不會作如此糊塗的思考!
二)、現在大學哲學特別是西方哲學的學習,都是學習西方哲學史,從古希臘到中古時代到近現代,問題是哲學到底是什麼?哲學是世界觀、方法論,古人的世界觀、方法論顯然是錯誤的,有很大的侷限性,為什麼先要學習他們錯誤的知識,而不是先學習現代的相對正確的知識?我認為這裏隱藏着一個巨大的陰謀,因為西方人要讓人們一開始就接受哲學是從古希臘發展起來的觀念,從而爭奪哲學及至知識體系的話語權!
還有一個十分明顯的問題,能夠證明我的猜疑:即對什麼是哲學的解釋十分模糊,爭論不休而沒有定論。
“哲學”的哲學概念,我認為是“認識的認識”(馮友蘭的提法)。哲學的通俗性解釋是“學問的學問”,這在中國古代有十分明確的定義,即中國人將一切知識都統稱為“學問”,“學問”是“認識”的通俗性説法,這沒有任何問題。而那些對世界進行整體思考的人則稱為“哲人”,雖然沒有明確提出“哲學”的説法,但“學問”與“哲人”的説法已經隱含着指出了“哲學”的含義。所謂的古希臘將哲學稱為“愛智慧”,這反倒有些問題。“愛智慧”是個動賓結構,用來描述“學問”有些牽強,勉強可以説是學問的一種解釋,一種目的。這跟古代中國的解釋還算是互相融洽的,但是,西方人非要説中國“沒有哲學”,這就顯示出矛盾了。如果説“中國沒有哲學”,那麼,“哲學”的概念到底是什麼?難道永遠在“愛智慧”上兜圈子而不能繞出來嗎?我很奇怪,為什麼古希臘要避開“學問”這個詞?這僅僅是翻譯的問題嗎?
所以,“中國沒有哲學”這種欲蓋彌彰的説法反而能夠更好的印證了“沒有古希臘哲學”的猜疑。
古希臘哲學、古希臘哲學史有如此之多疑點,全都放過,這是認識的態度?這是哲學的態度? 這是“愛智慧”?這是世界觀和方法論(應有的結果)?我很奇怪!
二、 柏拉圖的《理想國》可能是後人偽造的
柏拉圖的《理想國》(又譯《國家篇》《共和國》)是西方哲學史上最具影響力的政治哲學經典之一,成書於約公元前390年,距今已有2400多年。該書以對話體形式探討了正義、理想政體、教育等核心問題,旨在構建一個“真、善、美相統一”的烏托邦社會模型。
內容上,《理想國》首次系統探討正義與政治的關係,奠定了西方政治哲學的基礎,啓發了亞里士多德、盧梭、羅爾斯等後世思想家。《理想國》提出了“哲人王”理念,強調智慧與權力的結合,被視為精英治理的理論源頭。西方學術界對《理想國》的評價極高,如懷特海稱“整個西方哲學史都是 《理想國》 的註腳”,愛默生則説《理想國》是“燒掉所有圖書館後唯一值得保留的書”。
《理想國》與《聖經》並列西方思想基石,2025年博鰲論壇等國際會議仍以《理想國》中的“普惠包容的全球化”等議題為研討主題,足見其跨越時空的生命力。
總結來看,在主流學術界認為,《理想國》不僅是哲學與政治的思辨傑作,更是一部關於人性、教育與社會治理的永恒指南。其理想主義色彩與現實主義批判的交織,使其成為理解西方文明與反思現代社會的關鍵文本。
但我認為,柏拉圖的《理想國》很可能是後人偽造的,理由很簡單,也十分明顯,有兩點,一是《理想國》這本書文風拖沓,行文囉裏囉嗦,廢筆、冗筆極多,文字極其不精練簡潔,不可能是兩千多年前資源不豐富、書寫不方便年代的作品;從文學上看,書中有很多敗筆,也不應該是什麼哲學家的作品。二是從形式上看,《理想國》對《論語》及孔子的模仿實在太明顯,對話體模仿《論語》,刪改《荷馬史詩》模仿孔子刪改編纂《詩經》。所以,我有十分充足的理由懷疑,這本書應該就是近代西方人模仿《論語》而創作的。
以下詳細分析《理想國》 “文風拖沓,行文囉嗦,廢筆、冗筆極多,極其不精練簡潔”的特點,以證明這本書“不可能是兩千多年前資源不豐富、書寫不方便年代的作品”。
我讀了很多西方哲學書籍,很多書中都提到《理想國》,迫使我不得不放下別的書先讀它。但當我打開這本書,首先的感覺就是太囉嗦,當然,這也是西方古代典籍甚至現代哲學書籍的共同特點。
我讀過一些據説是古希臘古典書籍,如亞里士多德的《形而上學》、《荷馬史詩》,這些書都是成書於2000多年前,那時候一個最大的特點就是資源貧乏、書寫不方便,留下來的書都應該符合這種典型的時代特點,也就是文字簡練、言簡意賅、惜墨如金。但很可惜,這些書都沒有這個特點,如《奧德賽》中有相當多的地方有“xxx的兒子xx”句式,這完全沒有必要;即使要交代,也最多一次,但書中多達幾十處(我沒讀完,因為十分厭惡),重複交代的也不少。《荷馬史詩》作為口口相傳的詩作,多次出現一方發言結束,另一方説“xxx,你坐下”的句子,這樣的句式在詩這樣的題材中完全是敗筆,更別説是口口相傳的詩。這種話完全就是近現代的口語。因此我大膽的推測:這些所謂的古希臘古典書籍很可能是近代偽造的,根本不是2000多年前的典籍。
最近讀柏拉圖的《理想國》,也發現類似的問題,《理想國》是以對話形式闡述觀點的哲學書籍,據説成書於公元前389年(柏拉圖卒年)之前,但該書語言囉嗦,文風拖沓,拉家常式的對話較多;鋪墊過多,較多的篇幅脱離主旨成為廢筆;對話中的嗯嗯啊啊式應答完全多餘,等等。我大膽的推測:《理想國》其書是近代偽造的,根本不是2000多年前的作品!
以下是對《理想國》內容的詳細批駁。本文以郭斌和、張竹明譯本《理想國(漢譯世界學術名著叢書)》(電子版,出版社:商務印書館,出版時間:2011-01-01,書號:ISBN:9787100079174)作為藍本。
第一卷
原文1**:**
**【蘇格拉底:昨天,我跟阿里斯同的兒子格勞孔一塊兒來到比雷埃夫斯港,……**看了表演之後正要回城。……
這是全書開篇第一段文字,整體感覺這段話完全沒有必要,即使放在現代,書寫極其方便,這樣的言辭也是多餘的廢筆。其中“因為他們慶祝這個節日……也不比色雷斯人搞得更好”更是莫名其妙,脱離主旨,完全多餘。這段話中有“xxx的兒子xx”句式,也完全是浪費筆墨。
這段話作為後面對話的背景,完全可以全部去掉,沒有任何意義。當然,保留下來也不算什麼大錯,也就是可有可無的冗筆。原文大概115字,如果作為背景交代,精簡為“昨天,我跟格勞孔到比雷埃夫斯港參加向女神的獻祭,並觀看賽會”,不到30字,去掉約80字。
原文2**:**
(接上文)
**這時,克法洛斯的兒子玻勒馬霍斯從老遠……**顯然都是看過了表演來的。】
這段話交代蘇格拉底碰到後面的對話、辯論對象的過程,譯本中有“【】”,其文風囉裏囉嗦,廢筆、冗筆很多。如“玻勒馬霍斯從老遠看見了,……稍微等一下”這幾句話完全是廢筆、冗筆。“我轉過身來……我們就等等吧”則完全是敗筆,讀來令人作嘔。
這段話約180字,完全是廢話,精簡為“碰到了玻勒馬霍斯、阿德曼託斯、尼克拉託斯等三人”,僅20字,去掉160字。
原文3**:**
玻:蘇格拉底,看樣子你們要離開這兒,趕回城去。
……
蘇:行喲,既然你這麼説了,咱們就這麼辦吧。
這段話是蘇、格二人與玻勒馬霍斯三人的對話,也就是打招呼、挽留、閒扯,約300字。完全是廢筆、冗筆。精簡為“玻勒馬霍斯邀請我倆上他家清談、辯論。”,僅不到20字,去掉約280字。
原文4**:**
**於是,我們就跟着玻勒馬霍斯……**才從神廟上供回來。
這段話是交代到玻勒馬霍斯家裏後碰到的人,即後面對話、辯論的對象,是必不可少的行文。但也可以精簡字數,如“我們就跟着”“還有卡克冬地方的”“房間裏四周……旁邊坐了下來”“克法洛斯一眼……跟我打招呼”等詞句完全是多餘的。
這段話中有兩處重大敗筆,一處是沒有首先交代拜見玻勒馬霍斯的父親克法洛斯這一環節,我認為有兩點不對的地方,一是,克法洛斯作為長者,玻勒馬霍斯的父親,應該先交代拜見他的情景;二是,克法洛斯是馬上開始辯論的對象,也應該先着重交代。第二處是“我們就在他旁邊坐了下來。克法洛斯一眼……跟我打招呼”,這是蘇格拉底到玻勒馬霍斯家裏後的一番動作,如觀察其父親、在他邊上坐下,然後“克法洛斯一眼……跟我打招呼”,沒有特別的交代的話,這段話有較大的順序問題,即不可能先是“我們就在他旁邊坐了下來”,然後才是“克法洛斯一眼……跟我打招呼”。
這段話大概180字,放寬一點,勉強算全部保留下來。
這是第一卷對話前的鋪墊文字,四段文字約780字,即使放寬要求,也僅可保留250字,廢冗率約68%。文字讀來拖拉囉嗦,令人作嘔、厭惡;脱離主旨,沒有任何美感可言;文字不多,敗筆不少。
按照本版前言的説法,第一卷、第十二卷不可信,本文暫且放過第一卷。如果説第一卷是後人偽造的,那麼,通過第一卷也可以看出本書的質量並不怎麼樣,仿造之人畢竟需要相當的文字功底,文風、用詞造句都要進行高度模仿,但第一卷的內容實在不敢恭維。仿造之人應該不明瞭其中的問題,將這種毛病完整的複製下來了,以致暴露出該書本來就是偽造的真實面目。至於第一卷、第十二卷是否可信的問題,我既然説全書都不可信,這兩章當然也在其中。
有的人可能有疑問,認為囉嗦、拖沓可能是翻譯或多次抄錄帶來的問題,但顯然不是這樣的。翻譯或多次抄錄會帶來字詞錯誤或遺漏,也可能核心觀點被人修改,絕不可能出現本書這樣的囉嗦、拖沓的問題。不同語言簡潔程度、形式確實有差別,但只體現在用詞上,也就是一句話因表達不同而長短不一樣,但不會出現行間囉嗦、廢話較多的情況,而《理想國》偏偏就是“行間囉嗦、廢話較多”,而且到處都是,所以,不可能是翻譯或多次抄錄的問題。
以上對第一卷的點評是我之前第一次讀《理想國》的時候就有的感覺,讀着讀着,厭惡之情不覺滋生,完全沒有讀經典著作應該有的美不可言、口齒生香、回味無窮之情,反而有奇臭無比、齧檗吞針、欲棄後快之感,也就放下沒讀。最近“西史辨偽”“西方偽史論”成為熱點,我又十分不情願的鉗起這本已令我極度生厭的書,捏着鼻子讀下去。
勉強讀完,留下唯一的印象就是,整本書文風囉嗦、拖沓,文字不優美、不雅緻,沒有任何美感可言,與中國同時代的典籍相比,不可同日而語。
以下第二至第十卷,每卷只抓囉嗦、廢筆、冗筆的毛病,列出三個典型文本例子,放過邏輯錯誤、情理不通等其他毛病,極少處指出典型的敗筆。説實話,對於一本書既然已經產生了厭惡的感覺,很難再靜下心來細讀,為了響應“西方偽史論”,也只能勉為其難,各位讀者可付一哂。
第二卷
原文1**:**
**蘇:我説了那麼些話,原以為該説的都説了。誰知這……**頗不以為然。
這是第二卷的開頭,仍然是囉嗦、冗筆。
原文2**:**
**格:蘇格拉底,……**你是真心實意想説服我們呢,還是不過裝着要説服我們呢?
蘇:讓我自己選擇的話,我要説我是真心實意想要這麼做的。
這兩句對話是緊接着開頭之後的,這裏的囉嗦十分明顯,這樣的文字令人厭煩。
原文3**:**
格:另外還有一種善,……****。
蘇:是的。
這兩句對話是《理想國》中典型的對話方式,有點拉家常式的一問一答,但這完全沒有必要。蘇格拉底的應答“是的”完全是廢話,特別是在《理想國》這種哲學書籍中,觀點表達清楚就行,在2000多年前資源貧乏、書寫不方便的時代更是不必記下“蘇(格拉底):是的”這幾個字,完全不符合文字簡練、言簡意賅、惜墨如金的特點。可惜的是,《理想國》通篇都是這樣的問題,這種嗯嗯啊啊式對話恐怕有上千處之多。
第三卷
原文1**:**
蘇:關於神的看法……
阿:我也這樣認為,我覺得我們的看法是對的。
這是第三卷的開頭,囉嗦、冗筆!
原文2**:**
蘇:那麼,我們應當廢除這些名詞?
阿:是的。
……
蘇:那麼,我們應該刪去著名作者所作的那些輓歌……
阿:應該如此。
這是第三卷蘇格拉底刪修《荷馬史詩》的一大段對話,蘇阿兩人的一問一答式對話有九段之多,阿的應答全部是嗯嗯啊啊的沒有實際意義,如“是的”“他不會的”“是的,毫不可怕。”等等。這種冗筆、廢筆不僅僅是平淡無奇,簡直就是令人作嘔!
原文3**:**
蘇:我們還必須把真實看得高於一切。……
阿:這很清楚。
……
蘇:這些作品不適宜於給年輕人聽到,……
阿:我同意。
這又是一大段拉家常式的一問一答,嗯嗯啊啊的沒有實際意義,囉嗦、冗筆!。
第四卷
原文1**:**
【到此阿德曼託斯插進來提出一個問題。】
阿:蘇格拉底,假如有人反對你的主張……
蘇:嗯,我還可以替他們補充呢:……
阿:如果這些話一併包括在職責裏,怎麼樣呢?
蘇:你是問我們怎樣解答嗎?
阿:是的。
這是第四卷的開頭,蘇格拉底和阿德曼託斯兩人的對話,典型的廢筆、冗筆。“蘇:嗯,我還可以替他們補充呢”是典型的冗筆,可有可無,而“蘇:你是問我們怎樣解答嗎?阿:是的。”則是多餘,完全是廢話,令人生厭的廢筆。
原文2**:**
蘇:如果我們沿着這個路子論證下去,我相信我們會找到答案的。我們的答案將是:……
這是緊接着上面對話之後的蘇格拉底的一大段話的開頭一句,又是囉嗦、冗筆。另一個問題是,這段話超過1000字之多。在兩人的對話中,一人説話長篇大論式講演,是《理想國》的特點之一,很多地方都有,甚至有些地方超過3000字甚至達到5000字,這還是翻譯成簡潔的漢語,我不知道原文是個什麼樣子。對話體的著作裏有這種形式,讓我十分不解,我不知道該不該稱之為“又臭又長”?一個人説那麼多話,另一個人會不會忘了前面的內容?
原文3**:**
蘇:我還有一個想法,不知你是否贊同。
格:什麼想法?
……
蘇:首先,請告訴我,如果不得不打仗,我方將是受過訓練的戰士……****。
格:是這樣的。
這一大段對話是緊接着蘇格拉底的“演講”之後,又是拉家常式的一問一答,嗯嗯啊啊的,連續有12段之多,我實在是無話可説!
第五卷
原文1**:**
蘇:這樣一種國家……
格:哪四類?
蘇:【當我正要吧那四類……****】,請問這個“他”是指的誰?
阿:指你。
蘇:指我?請問為什麼?
阿:我們覺得你是在偷懶……
蘇:難道我説得不對,阿德曼託斯?
阿:你説的對是對的,……
這是第五卷的開頭,仍然是囉嗦,廢筆、冗筆太多,核心詞語佔比太少。
原文2**:**
蘇:那麼現在我們必須回過頭來把那些按照應有的順序……
格:是的。
……
蘇:好,我們剛才所提的許多建議,要是付諸實施的話……
格:的確。
這一大段對話在第五卷中間部分,又是拉家常式的一問一答,連續有8段之多,嗯嗯啊啊的應答讓人心裏不爽。
原文3**:**
蘇:你看其中最可笑的是什麼?……
格:啊呀!在目前情況下,似乎有些可笑。
……
蘇:那麼,要不要讓我們替他們説句話:……
格:我想,我們的確是同意過的,不是嗎?
這一大段對話是《理想國》中又一種典型的對話方式,即蘇格拉底説一小段話,有所含義,另一個人十分簡短的回應,回應的方式有簡潔的點評、禮貌式或接話式過渡等。看似很有必要,其實完全沒有必要,偶爾一兩句還行,太多則應換一種簡潔的方式。比如《論語》,孔子説完就完了,實際對話中眾弟子肯定有接話,但書中沒記錄應答的文字。為什麼?還是那個原因:在2000多年前資源貧乏、書寫不方便的時代應該文字簡練、言簡意賅、惜墨如金!這一段對話有七段之多。
第六卷
原文1**:**
蘇:那麼,格勞孔,經過這麼漫長而累人的討論,我們終於搞清楚了,……
格:要知道,欲速則不達呀。
蘇:我覺得不是這樣。我還是認為,如果我們……
格:且説,下面我們該討論什麼問題呢?
蘇:是的,我們應當考慮接下來要討論的問題。……
這是第六卷的開頭,這裏有兩個特點,一是蘇格拉底的話有些囉嗦,二是對話人(這裏是格勞孔)引導着對話往下走,這裏顯示《理想國》與《論語》最大的不同。《理想國》整本書是一次對話,無法停止,而《論語》則是多個話題,前後話題之間沒有關聯。《理想國》似乎是有所策劃,一次要討論完所有宏大問題,但採取對話的方式,一個人談主旨,另一個人配合、接話,這就帶來接話人必須要説很多沒有意義的話,在記錄上就變成了廢話。這種形式在2000多年前物資匱乏、書寫不方便的年代是難以想象的。改變這種狀況並不難,直接寫一篇文章就行,為什麼要採取對話的形式呢?顯然有很多不合理的地方,但這不是本文討論的主要方向。
原文2**:**
蘇:再讓我們一致認為:他們愛關於實體的知識……
格:你説得對。
……
蘇:我們還應該堅持認為,天性不和諧……
格:一定是的。
這一大段對話在第六卷中間,拉家常式的一來一去,連續有23段之多,嗯嗯啊啊的,讓人頭疼、噁心、幾欲發狂。
原文3**:**
蘇:那麼,請你把所有這些話牢記在心上……****。
阿:絕對不可能。
……
蘇:因此,當那些不配學習哲學的人,不相稱……
阿:的確。
這一大段對話在第六卷中間,一來一去的有19段之多,嗯嗯啊啊的,再一次讓人頭疼、噁心、發狂。
第七卷
原文1**:**
蘇:接下來讓我們把受過教育的人與沒有受過教育的人的本質比作下述情形。……
這是第七卷的開頭,舉世聞名的“洞穴暗喻”來了。
格:我看見了。
嗯嗯啊啊的接話也來了。
……
蘇:因此無疑,這種人不會想到,上述實物除陰影而外還有什麼別的實在。
格:無疑的。
先到這裏打住吧,七段小對話,少不了的嗯嗯啊啊……
原文2**:**
蘇:因為,事實上,親愛的朋友,只有當你能為你們未來的統治者……****。
格:再正確不過。
……
蘇:因此,它不會是我們所尋覓的那門學問。
格:不是的。
這一大段對話在第七卷中間,還是拉家常式,還是的嗯嗯啊啊的,來來回回有13段之多。
原文3**:**
蘇:不需要理性思考的東西我是指的不同時……****。
格:好。
……
蘇:這就是我們所以使用“可知事物”和“可見事物這兩名稱的原因”。
格:太對了。
這一大段對話在第七卷中間部分,我基本只看形式沒有顧及內容,拉家常式對話,嗯嗯啊啊的應答,你一句我一句的也有13段之多。
第八卷
第八卷難得開頭沒有十分明顯的囉嗦跡象,僅有“蘇:很好,格勞孔”,“格:這些我們是意見一致的地方(重複蘇格拉底的話)”“蘇:其次,我們也曾取得過一致意見”“格:是的,我記得。”是明顯的多餘、冗筆。但是,也不少啊!
原文1**:**
**蘇:你的話很對。我們已經把這方面……**言歸正傳吧。
這是第八卷的開頭兩個來回的對話之後蘇格拉底的一段話,完完全全的廢話、冗筆。
**格:要回到本題,那時(也可説剛剛)是並不難的。……**玻勒馬霍斯和阿德曼託斯立即插了進來,你就從頭重講了起來,一直講到現在。
蘇:你的記憶力真了不得!
格:那麼,讓我們像摔跤一樣,再來一個回合吧。當我問同樣的問題時,請你告訴我,你那時本想説什麼的。
蘇:盡我所能。
格:我本人的確極想聽你説一説,四種政制你指的事什麼?
蘇:這並不難。……
這一段對話廢話極多,行文囉嗦;話語重複,意義淺顯。一個明顯的特點是,主角蘇格拉底變成了接話方,這裏暴露了《理想國》中的一大缺點,即喧賓奪主,主次不分,但這也不是本文討論的重點。
原文2**:**
蘇:那麼,這種制度不是介於貴族制和寡頭制之間的某種中間制度嗎?
格:正是的。
……
蘇:這種統治者愛好財富,這和寡頭制度下……****。
格:極是。
這一大段對話在第八卷中間部分,我還是沒太沒顧及內容而只看形式,蘇格拉底説一段較多字數的話,格勞孔嗯嗯啊啊的應答,共5段。
原文3**:**
蘇:是一種根據財產資格的制度。……
阿:我懂得。
……
蘇:於是,終於,好勝的愛榮譽的人變成了愛錢財的人了。……
阿:完全是這樣的。
這一大段對話在第八卷中間部分,基本也是拉家常式對話,嗯嗯啊啊的應答,你一句我一句的有9段之多。
第九卷
原文1**:**
蘇:我們還剩下有待討論的問題是……
**阿:是的,**還有這個問題要討論。
這是第九卷的開頭,蘇格拉底和阿德曼託斯一個回合的對話,仍然是囉嗦、冗筆。
原文2**:**
蘇:你知道另外還有什麼問題要討論的嗎?
阿:還有什麼?
這兩句對話是緊接着開頭之後的一個回合的對話,完完全全的廢話,沒有任何作用,純粹是廢筆!敗筆!
原文3**:**
蘇:自古以來愛情總被叫做專制暴君,不也是因為這個道理嗎?
阿:很可能是的。
……
蘇:如果他把父母的財產也都揮霍磬淨了,……
阿:是這樣。
這一大段對話在第九卷中間部分,基本也是拉家常式對話,蘇格拉底説較長一段,阿德曼託斯既有嗯嗯啊啊的應答,偶爾來一句重複式簡短的評論,來來回回有18個回合之多。
第十卷
第十卷是唯一開頭沒有十分明顯囉嗦跡象的,僅有格勞孔的應答有不明顯的嫌疑,4個回合之後又故態復萌,囉嗦!
原文1**:**
蘇:那麼請聽我説,或者回答我的問題更好。
格:你問吧。
……
蘇:因此,我認為神由於知道這一點,……****。
格:看來是的。
這一大段對話在第十卷開頭4個回合的對話之後的一大段對話,基本也是拉家常式對話,蘇格拉底説較長一段,阿德曼託斯既有嗯嗯啊啊的應答,有的時候來一句重複式簡短的評論,這一段總共有25個回合之多。
原文2**:**
上文之後中間間隔了一個回合對話,又是一大段(要是忽略中間間隔的一個回合,跟“原文1**”聯接到一起,那是更長了!)**
蘇:木匠怎麼樣?我們可以把他叫做牀的製造者嗎?
格:可以。
……
蘇:因此,悲劇詩人既然是模仿者,……****。
格:看來是這樣。
還好,對話只5個回合。
原文3**:**
本卷是本版最後一卷,最後尋找囉嗦、冗筆、廢筆的地方落在結尾處。這段結尾的話是蘇格拉底説的一大段話,很長,約有5000字,我只依次挑出5個廢筆、冗筆、敗筆文本。
蘇:我要講的故事不像奧德修斯對阿爾克諾斯講的那麼長,但也是一個關於勇士的故事。這個勇士名叫厄洛斯
這是開頭,上來就是廢話、冗筆。第1處!
……
格勞孔啊,所有這些通通説出來得花我們很多時間。簡而言之……
完全的廢話、冗筆、敗筆。第2處!
……
厄洛斯還講到了出生不久就死了的或只活了很短時間就死了的嬰兒,但這些不值得我再複述。
不明顯的廢話,但明顯是冗筆。第3處!
……
**例如他告訴人們説,他親眼目睹,有人問……**當他們這種人想到自己終於將通過洞口而出時,洞口是不會接受的。
這段話十分明顯的不簡潔,囉嗦。第4處!
……
**圓拱的特點如下:它的形狀像人間的圓拱,……**第二層速度第五。
這一段關於圓拱特點的描述,300多字,十分詳盡、細緻,有很多細節描寫,問題是,後面沒有用到,可這是個故事啊!按書中的註解,這段話是蘇格拉底 “對宇宙結構的想象”,如果是真的,算是有分量的哲學論述,問題是,為什麼不交代?不交代導致讀者讀了這一段話後,感覺就是多餘的;實際上,如果交代,則顯得十分突兀,在這裏對宇宙結構進行想象?所以,這是一大段是完全的廢話、冗筆、敗筆。第5處!
真難以想象,這本書號稱成書於2000多年前,那個年代可是資源貧乏、書寫不方便啊!應該文字簡練、言簡意賅、惜墨如金啊!文風如此拖沓、囉嗦,本文僅就每卷列出三個文本例子,已經是又臭又長了,實際上整本書都是如此,其他地方的情況都是如此的拖沓、囉嗦,使人厭惡、令人作嘔!如果仔細統計接話者的話,大概有“是的”“真的”“是這樣的”“的確如此”“我想是的”“當然”“當然是的”“當然不是”,等等,沒有任何意義,完全是廢話。我讀完後完全不理解“整個西方哲學史都是 《理想國》 的註腳”的説法,更不覺得“燒掉所有圖書館後唯一值得保留的書”,我倒覺得應該趕緊燒掉,一刻也不要停留!我不得不懷疑這本書根本不是2000多年前的書,而是近代偽造的。
聯想到一個問題,中國的仁義禮智信深入人心,自古至今無論是國家層面還是社會生活層面,對內、對外處處都有充分的體現,這是因為2000多年前以《論語》《孟子》為代表的書籍已經將這些民族性格、行為特點、社會規範總結得很全面、很細緻,甚至上升到國家層面成為治國理政的依據,以德治國、德懷遠人、王道教化是幾千年來中國人永不放棄的理念,成為“禮儀之邦”很好的註解。同樣的古希臘2000多年前的《理想國》也對正義、真善美有十分深入的討論,西方國家宣揚奉本書為經典,被視為精英治理的理論源頭。西方學術界對《理想國》的評價極高,更有“整個西方哲學史都是 《理想國》 的註腳” “燒掉所有圖書館後唯一值得保留的書”這種至高無上的讚譽。然而現實是,西方國家卻以國家的名義對其他國家、民族進行殘忍、血腥的屠殺、種族滅絕,還宣揚自己是文明的、高人一等。為什麼會出現這種巨大的差別?我想,唯一的答案是:這本書是偽造的!書中的經典要義根本不是西方民族性格、行為特點、社會規範的總結,所以完全沒有在社會中流傳,西方世界根本不踐行書中的理念,西方民族根本不以正義、真善美為信條,他們信仰叢林法則,踐行殘忍、血腥的屠殺、種族滅絕等行為。看看最近發生的事,以色列對他曾經的恩人巴勒斯坦進行屠殺,在美國的默許下,這種殘忍、血腥的行為得不到制止。以色列卻到處宣揚自己文明,美國卻總是指責他國人權問題,這樣下去,人類還有什麼文明可言?
在西方操弄下的國際會議打着《理想國》的旗幟,宣揚“普惠包容的全球化”的主題,只不過是道貌岸然的表演,更襯托出西方虛偽奸詐的本性!
綜合以上兩點十分充分、無法駁斥的理由,一是所謂的古希臘哲學史疑點重重,可能是後人編造的,因為古希臘哲學家、古希臘哲學史有如此之多的不合理、不可能,其證據處處存在令人不解、到處都是可疑、幾乎所有的東西都不真實,應該是後人編造的。二是所謂古希臘哲學的扛鼎之作、現代西方哲學的基礎《理想國》這本書可能是後人偽造的,因為這本書語言囉嗦,文風拖沓,拉家常式的對話較多,對話中的嗯嗯啊啊式應答完全多餘,成為冗筆、廢筆;鋪墊過多,較多的篇幅脱離主旨成為敗筆,這些特點説明《理想國》這本書不符合那個年代資源貧乏、書寫不方便而應該文字簡練、言簡意賅、惜墨如金的特點,不像是2000多年前的作品,應該是近代偽造的。所以,我大膽的推測:古希臘哲學及其哲學史可能是後人偽造的,那些所謂的哲學家完全是子虛烏有,根本不存在!