網友稱小學語文教材顛覆性修改 司馬光砸甕、大羿射日、掩耳盜鐘等:官方回應_風聞
月舞之音-自由撰稿人-科普类公众号:月舞之音46分钟前
近日,一則關於小學語文教材出現"顛覆性修改"的消息在社交媒體引發熱議。多位家長曬出孩子課本和輔導材料中的"陌生"表述:從"大羿射日"替代"后羿射日"、“司馬光砸甕"取代"砸缸”,到"掩耳盜鐘"糾正"盜鈴",甚至岳飛背刺"盡忠報國"而非"精忠報國",這些改動讓不少網友直呼"顛覆認知"。隨着討論持續發酵,教育部門及一線教師陸續作出專業回應,揭開了這場爭議背後的文化傳承深意。
在網友列舉的案例中,“羿射九日"的表述尤為引人注目。南京師範大學文學院教授李良向記者展示《淮南子·本經訓》原文記載:“堯之時,十日並出…堯乃使羿…上射十日”,明確指出射日英雄是帝堯時期的羿。而夏朝篡位的后羿在《左傳》中另有記載,二者相差千年。教材採用"大羿"稱謂,既區分歷史人物,也還原了"羿"作為職業射師的原始含義——在先秦文獻中,“羿"本指擅長射箭者,如同"師曠"代指樂師。

同樣引發討論的"司馬光砸甕”,實為宋代器物稱謂的精確還原。開封市文物工作隊副研究員張穎指出,北宋墓葬出土的陶器銘文均稱"甕”,其小口大腹的形制與司馬光救友場景更吻合。而"缸"作為寬口器皿的統稱,直到明清才廣泛使用。現行教材雖在正文保留"砸缸"的通俗説法,但通過註釋標明《宋史》原文"破甕",這種"雙軌制"處理既尊重歷史又兼顧認知習慣。
針對"掩耳盜鐘"變"盜鈴"的爭議,北京大學中文系王教授梳理了這個成語的千年演變軌跡:《呂氏春秋》記載範氏之鐘被盜,唐代類書轉引時已出現"鈴"的異文,到明清話本則完全演變為"盜鈴"。這種變化體現着語言傳播的規律——當青銅鐘逐漸退出日常生活,更常見的鈴鐺自然成為替代意象。教材保留原始出處的同時,也引導學生思考"語言如何像河流般在傳播中改變形態"。
類似案例還有《戰國策》中的"亡羊補牢"原為"亡牛",因牛在農業社會價值更高;“三個臭皮匠"本作"裨將”,指副將的智慧集合。這些調整並非否定民間版本,而是展現語言生命的動態過程。正如語言學家周明所言:“成語就像層層積澱的地質層,每個時代的用法都是文化記憶的化石。”
面對部分家長"為何要改"的疑問,教育部教材局相關負責人解釋,近年語文教材修訂主要遵循三項原則:一是訂正長期存在的訛誤,如"七月流火"原指夏末火星西沉的天象,現常被誤用為形容炎熱;二是區分文學形象與歷史記載,比如民間故事"嫦娥奔月"中的后羿與歷史人物大羿;三是補充考古發現,如司母戊鼎更名"後母戊鼎"源於青銅器銘文的重新釋讀。
值得注意的是,這些調整多限於註釋、拓展閲讀等非主體內容。人民教育出版社編輯部主任透露,教材核心課文仍保持穩定性,近十年經典篇目更新率不足15%。真正引發爭議的,往往是教輔材料為突出"知識增量"而進行的過度解讀。北京朝陽區語文教研組組長建議家長:“不必糾結某個字的差異,重點應關注教材培養學生‘知其然更知其所以然’的思維導向。”
這場討論折射出傳統文化傳承的深層命題。清華大學國學研究院副院長指出,漢語中存在大量"層累造成"的文化符號——就像"黃帝炎帝"的形象歷經數千年疊加,既包含上古部落首領原型,又融合了後世賦予的道德寓意。教材適度展現這種複雜性,恰是培養文化自信的新路徑。
在杭州某小學的課堂上,教師正引導學生對比《列子·湯問》原版"愚公移山"與現代改編版的差異。孩子們發現:原文中"操蛇之神"稟告天帝的細節被簡化,但核心精神未變。這種教學方式獲得教育學者讚賞:“讓學生看見文本的‘生長紋’,他們才會明白傳統文化不是僵化的標本,而是流動的智慧長河。”
隨着討論深入,越來越多家長開始理解教材修訂的良苦用心。北京海淀區一位五年級學生家長感慨:“孩子現在會主動查《説文解字》弄清漢字本義,這種探究精神比死記硬背更重要。“或許正如網友"青瓷"的留言:“當孩子知道‘千里走單騎’的‘騎’該讀jì時,不是在顛覆認知,而是在觸摸更遼闊的漢語宇宙。“這場由教材細節引發的公共討論,最終讓我們重新審視:什麼才是文化傳承最珍貴的姿態。