新潮觀魚:“重生之我在美國寫霸總”,短劇出海能逆襲好萊塢嗎?
胡雨清.

“先生,夫人已經被你送去白宮掃地三天了。”
“她肯認錯了嗎?”
“沒有,先生。不過她昨天和特朗普先生一起被鎖在儲藏室裏了,現在全華盛頓都在傳他們是‘保潔西施和她的地產大亨’……”
——上述對話由DeepSeek創作
假的《特朗普愛上在白宮當保潔的我》是段子,但真的“中式短劇”正在悄然搶佔海外大眾市場,並開始“內卷”。
【文/新潮觀魚 嚴珊珊】
如果你最近在社交媒體上刷到金髮碧眼的演員説着英文上演“契約婚姻變真愛”“霸總追妻火葬場”,這股又洋又土、讓人莫名上頭的味兒,讓你懷疑“背後必有國人指點”時,你的直覺沒錯。
中資平台押注、中國留學生等影視人才操刀、國內投流策略北美本土化——一套成熟的中國短劇出海流水線,正悄悄攻佔北美主婦們的手機屏幕。
與國內男頻、女頻題材的比例相對均衡不同,在北美真人短劇市場,“女頻”短劇(主打女性受眾)佔據市場大頭,愛情、奇幻、復仇故事高居充值榜前列。平台用户同時呈現多元化趨勢,2025年第二季度,海外短劇排頭兵ReelShort美國市場iOS端男性用户佔比已升至30%。
然而,在熱熱鬧鬧的短劇出海浪潮下,ReelShort今年上半年虧損的消息,一度引發行業震動。
近日,觀察者網新潮觀魚欄目對話短劇出海從業者——美國名校畢業後留在洛杉磯全職寫短劇的編劇吳玥,以及曾任某出海短劇平台副總裁、如今毅然轉型AI漫劇製作的王先生。
一邊是闖入新世界的創作者摸索着感嘆“中國模式”的全球生命力;另一邊,是敏鋭的出海業務老兵嗅到真人短劇“做不到頭部就是送人頭”的殘酷競爭,轉身尋找下一個風口。
短劇出海的這趟狂飆列車,究竟開往何方?

“幹了一個月短劇出海後,我刷新了自己的認知”
美國是當前最大的海外短劇市場,2025年5月貢獻了全球約48%的內購(網站、app內充值)收入,2024年的爆款劇《The Divorced Billionaire Heiress》(離婚的億萬富翁女繼承人)用20萬美元(約合人民幣140萬元)成本,在北美狂攬3500萬美元(約合人民幣2.5億元)收入。
26歲的在美留學生吳玥也乘上了這股短劇出海風潮。兩年前,她從國內一家影視公司辭職,前往全美專業排名第一的南加大電影學院影視編劇系攻讀研究生。
彼時的她,沒看過短劇,對短劇的模糊印象就是“互扇巴掌、雌競、等待男主拯救”,她當時的規劃是:畢業回國進影視大廠。

吳玥如今上班的路,好萊塢星光大道。 吳玥供圖
一個機緣巧合,吳玥在社交平台上分享自己參與國產劇《長相思》項目的帖子被業內人士注意到,對方看中她熟悉女頻題材且具備英語優勢,遞來一份數萬字的狼人題材小説,邀她試寫前5-10集劇本。
吳玥從小看《緋聞女孩》《吸血鬼日記》《暮光之城》長大,還讀過不少同人文,以為寫狼人短劇不難,便答應了試稿。然而,那次合作無疾而終,對方肯定了她的編劇功底,但直言節奏太慢,情緒不夠激烈。

吳玥第一個被拒的項目。 吳玥供圖
業內反饋讓吳玥一度對出海短劇產生牴觸心理,一方面,她發現短劇的創作門檻和難度遠超預期;另一方面,由於個人“道德觀較強”,她不太願意寫那些涉及詳細虐待場面等令自己不適的情節——“反派把女主踢流產還罵其裝可憐”,“反派把女主的狗活活打死”,“男主被下藥與女主一夜情,女主帶球跑”……這也導致她一開始幾乎沒接到什麼項目,“那些場面不是為了渲染暴力,是為了鋪墊主角受欺負、絕望,前面虐得越慘,後面反擊才越爽。”
更重要的是,吳玥當時認為短劇劇情過於“狗血”,缺乏真實感,難以引發共鳴。但隨着認真研讀劇本、分析其中的邏輯,她改變了對短劇的“偏見”。
“我開始思考,主角被欺負又反擊的背後,反映了怎樣的心理訴求?這些挫折折射出哪些社會痛點?為什麼此類劇情會讓某一羣體產生共鳴、甚至獲得精神安慰?當我逐漸看清本質,我的態度也發生了轉變。以前我或許會輕易評判——為什麼他們沒有自我?為什麼不爭取權利?但現在我意識到,這種想法其實非常‘何不食肉糜’。”
吳玥理解了,短劇不只是娛樂產品,也可能是某一羣體的精神出口,那些她曾覺得“狗血”“下沉”的劇情,能產生一種不同於好萊塢敍事的力量,給北美受眾帶去精神慰藉,“現在讓我寫強制愛的東西,我也能寫”。

點擊查看大圖
她提到,自己在大城市長大,大家庭裏仍有一些親戚留在農村,父母會提到老家的舊俗,比如以前女性不能上桌吃飯、名字不入族譜、重男輕女等等。當她真正理解這些背景,她發自內心地覺得,應當尊重不同羣體的人生經歷,理解他們的苦悶與渴望。
今年5月研究生畢業後,吳玥持OPT簽證在一家頭部短劇平台的洛杉磯辦公室擔任坐班編劇,主要負責原創故事,以及中文短劇IP的改編與翻譯。OPT簽證允許畢業生在美從事專業相關的臨時工作,通常時限為12個月,需在畢業前90天至畢業後60天內提交申請。

吳玥上班的地鐵站。 吳玥供圖
據吳玥介紹,自由編劇的報酬通常按項目結算,行情價約為每部2000-5000美元(約合人民幣1.4萬-3.5萬元),具體金額取決於劇本質量、從業經驗和以往是否有爆款作品。翻譯劇酬勞在每部2000-3000美元(約合人民幣1.4萬-2.1萬元),取決於劇的時長和工期。多數短劇總時長約為100分鐘,分為60-80集。坐班編劇則是拿固定月薪。
“好萊塢長劇工作不好找,母語英語的外國同學也接短劇活兒”
由於如今的好萊塢還在經歷編劇工會和演員工會2023年雙重罷工的後遺症,即便有南加大電影學院這樣受到美國影視工業認可的科班背景,畢業生們也面臨着不容樂觀的就業現實。此外,在好萊塢,短劇與傳統影視工業的人才流動鏈路尚未打通。
在這樣的大環境下,吳玥為一些畢業後暫時沒工作的英語母語同學介紹了短劇行業的工作機會,包括美國同學、加拿大同學和英國同學,項目涉及原創劇本、語言精修,以及定製劇本(即平台提供故事大綱和人物小傳)等。

吳玥給外國同學介紹短劇的工作機會。 吳玥供圖
雖然社交平台上充斥着出海短劇從業者只要“抄中國作業”就能賺得盆滿缽滿的傳説,但現實是,真正的海外現象劇鳳毛麟角,能不能“爆”,要看運氣與市場風向。
短劇同質化嚴重的現象也對從業者提出了更高的要求,“母題無非是先婚後愛、帶球跑、重生復仇等,關鍵是想出有新意的細節,設計能激發觀眾情緒的台詞,這是我要思考的。”
根據她的創作經驗,業內一般會用涉及身份羞辱、階級羞辱、學歷羞辱、蕩婦羞辱、地域羞辱等內容的台詞來調動觀眾情緒,讓人產生強烈反擊欲,比如把“你個傻X”台詞改成“你這種農村來的土包子”,或者是“帶球跑”題材中,反派在公共場合故意當着女主和孩子的面説:“知道別人怎麼説你和你媽嗎?大家都説你媽是‘賤貨’,你是沒爸的野孩子!”

ReelShort平台上,免費看8集後,解鎖後續劇情的付費界面
據吳玥觀察,“黑幫”是現階段較易走紅的元素,比如“家人把我賣給了黑幫老大”“被黑幫老大綁架後他愛上了我”。

出海短劇的成功案例有2023年的狼人題材劇《Fated to my Forbidden Alpha》(禁忌邂逅:狼與命定),以及今年出品的“冷凍倉+後悔流”短劇《30 Years Frozen, 3 Brothers Regret》(長眠後三個哥哥為我白了頭)。以《Fated to my Forbidden Alpha》為例,該劇外殼是歐美受歡迎的狼人題材(Alpha即狼王),但內核還是都市豪門、女主復仇、一見鍾情、爽劇等中式短劇常見元素。

當前,美國短劇行業仍以中資平台和中國人才為主,亞馬遜、奈飛等尚未入場,迪士尼7月宣佈Dramabox入選其加速器項目名單,算是一種押注。
對於出海短劇的前景,吳玥比較樂觀:“行業走向與簽證政策,都由不得我。既然選擇了,就盡力做好,減少焦慮。我願意與這個行業共同成長。”
“卷不卷都是給平台打工,算法都給你算死了”
與行業新人的樂觀不同,某出海短劇平台前副總裁、現AI漫劇製作公司負責人王先生給出了一個冷峻的判斷:“這個行業變化太快了,短劇基本都沒什麼爆點了,都轉去做動態漫了。”
兩年前,不少出海廣告、出海電商和出海遊戲領域的從業者湧入短劇賽道,王先生也是其中一員。
據他回憶,當時其所在短劇平台主攻翻譯劇,也嘗試在海外組建攝製組、啓用本地演員拍攝,但後者成本可達每部10萬美元(約合人民幣70萬元),其中演員片酬佔比10%-20%,“如果不是爆款,基本註定要虧錢”。

短劇承製公司旅程娛樂在美國紐約拍攝短劇。 視頻截圖
海外團隊產能不穩定,效率遠低於國內,拍一部短劇最長要花兩個月,而同樣體量在國內可能只需一兩週。因此,部分海外短劇開始邀請外國演員到中國拍攝,成本每部可降低3萬-4萬美元。

美國紐約,短劇拍攝現場。 視頻截圖
相比之下,直接購買已經成功的中國短劇的海外授權進行翻譯,性價比高得多。
據王先生介紹,一部短劇的海外授權費約為1萬-3萬元人民幣,中等翻譯水平的翻譯外包價格僅為1000-2000元人民幣/部。加上人力與投流(在流量平台上付費購買廣告位,將潛在觀眾引流至短劇平台)的成本,只要用户充值能達到2萬-3萬美元(約合人民幣14萬-21萬元)即可盈利。
“具體成本不好説,但肯定是被流量方裹挾的,投流的結局就是給流量平台打工。卷不卷都是給平台打工,算法都給你算死了。”王先生説道,劇集製作成本可控,但投流不可控,如果劇集數據表現好,就會追加投流成本,無上限。
根據多家機構統計,目前,海外短劇的投流平台主要為YouTube、Google、Facebook、Instagram、TikTok、應用商店等。
王先生坦言,海外短劇平台運營壓力很大,因為海外單一市場容量有限,想要盈利,回收和充值流水壓力超過國內。每部劇都必須按爆款目標打造,“如果沒有在海外打造爆款的能力,做海外短劇無異於‘送人頭’”。
“如果做不到頭部,基本後面的出路都是‘死’”
短劇不僅大大壓縮了傳統內容行業的製作週期,也縮短了產業的節奏。電影電視幾十年走過的路,短劇三四年就基本跑通了。
王先生此前任職的海外短劇平台,曾在當地做到了優勢地位,但兩年後業務收縮,“並非人員流動大,而是整個海外短劇市場沒有大家原來預估的那麼樂觀,頭部效應明顯。資金和人力的湧入都減緩了,產能自然下降。”
目前,海外短劇市場已形成以楓葉互動(中文在線間接持股49.24%)的ReelShort,和點眾科技的DramaBox為雙巨頭的穩定格局,為搶佔市場份額,頭部平台甚至不惜虧損運營。據中文在線最新財報,ReelShort今年上半年營收27.56億元,虧損4651.15萬元,守住了市佔率的優勢。
看到行業的變化和AI降本的潛力,王先生毅然轉向AI漫劇。這是一種利用AI技術批量生成的動態漫畫短劇,延續了真人短劇的內容邏輯。劇本來自網文套路,劇情濃度高,節奏快,每集結尾有“鈎子”,總時長約80分鐘。

爆款AI漫劇《全民詭異:開局掌握零元購》
與傳統動畫和真人短劇相比,AI漫劇雖然很難誕生億級爆款,但極大地降低了製作成本,加之國內平台對漫劇有所扶持,整體投產比反而更優。團隊配置上,AI漫劇的劇組只需要4-5人,而真人短劇劇組動輒超過20人。

8月27日,動態漫劇產業峯會在杭州舉辦,活動當天線上線下關注人數共計數萬人次。 DataEye短劇觀察
更重要的是,AI漫劇更適合全球化傳播,遠比真人劇更靈活。首先,漫畫形象全球統一,不用像真人劇組那樣從東方面孔換成西方面孔;其次,故事背景地域屬性也不強,適配性高。
據王先生介紹,目前表現較好的海外短劇市場主要是北美和日本。受眾方面,AI漫劇吸引了更多男性用户,目前佔比超過80%,用户平均年齡比真人短劇受眾小5-10歲。

DataEye短劇觀察
不過,王先生推測,這一比例未來可能發生變化,正如早期真人短劇的核心用户也是年輕男性(戰神、神豪題材),後來女性用户(30-50 歲)崛起。
王先生總結道,總體來看,出海短劇已進入“二八分化”階段:高成本、強運營下,用户資源都向頭部平台傾斜,中小公司機會越來越少。
此外,大浪淘沙,內容向精品化持續演進。經過這幾年的發展,粗製濫造跑量的劇不容易賺錢了,如今能存活下來的:一類是低成本但劇情精彩的作品,其預算低至十幾萬、二十幾萬元人民幣,容易回本;另一類是追求質量的精品短劇,製作成本約為100萬-300萬元人民幣。
新航道,仍充滿未知
根據一份行業報告,短劇出海的增長,正從依賴美國這個單一核心市場,轉向全球多點開花的發展階段。
東南亞和拉美等新興市場正快速崛起,是未來增長的關鍵引擎。印尼、巴西、墨西哥的下載量分別佔全球的14%、11%和7%,儘管這些地區用户的付費能力仍在培育中,但其人口紅利、用户粘性和未被滿足的內容需求,有希望為短劇出海提供更大的市場。
正如楓葉互動創始人兼首席執行官賈毅所言,ReelShort與奈飛的用户重疊度仍不足1%,這意味着大量海外流媒體用户還沒接觸短劇,海外市場仍是一片廣闊的未知領域。
未來的競爭,將不僅是內容的競爭,更是本地化能力、運營效率與新市場開拓能力的綜合較量。下一部出海短劇爆款,可能將取決於對新市場的理解和敍事共鳴能力。
這股短劇出海的浪潮,能不能解鎖全球“新副本”?讓我們拭目以待。