春晚揭秘丨首次無障礙轉播 他為何當場“淚灑演播廳”
今年總枱春節聯歡晚會首次推出無障礙轉播,引入了最新的AI、AR等技術,二十年前初登春晚表演《千手觀音》的邰麗華團長帶隊中國殘疾人藝術團進行手語表演。他們不僅是手語翻譯,更是通過舞台、服裝造型、形體動作、表情神態等各種元素,將春晚節目傳遞給聽障觀眾的“文化使者”。
2025年1月22日,在中央廣播電視總枱的十二號演播廳,春晚無障礙轉播團隊正在進行第四次彩排。中國殘疾人藝術團團長邰麗華正在台下,認真觀察演員們的每一個動作和表情,時不時跟隊員們用手語討論着。
這次殘疾人藝術團參與無障礙轉播的有13名演員,都是二十幾歲的年輕人,每個人都要承擔好幾個節目的手語表演。長達十幾個小時的彩排中,每一個節目都要對手語、肢體動作和表演節奏進行反覆打磨。

中國殘疾人藝術團團長 邰麗華*:*接到這個任務的時候,我以為只是承擔歌舞表演類的一個手語表演就好了。後來我們不斷地在排練當中,加入相聲小品這些節目,我們聽障人羣需要更多地去理解音樂的節奏、節拍,這對我們是一個挑戰。我們舞者知道他們的動作,但是必須用非常標準的手語,去把這些節目的信息傳達給我們的聽障朋友,讓他們真切地去感受到每一個節目的內涵。
春晚無障礙轉播的宗旨是讓手語在翻譯功能的基礎上更加富有觀賞性和感染力,力爭做到準確流暢、簡明優雅,富有文化氣息,兼具思想性、藝術性、觀賞性。對於相聲、小品等語言類節目來説,怎麼通過手語把作品裏的笑點準確地傳達出來,是他們遇到的最大難題。

*中國殘疾人藝術團聽障舞蹈演員 王雨晨:*比方説諧音梗,有點類似於冷笑話,但是打手語的話,完全就是兩個打法,所以就不一定能夠讓聽障朋友們去理解到他為什麼這麼説,好笑在哪,這是我們需要常常研究去琢磨的一個點。都是語言類節目的演員,一起給我們的同事們表演,你們看懂嗎?好不好笑?像我們這樣的聽障人看得懂嗎?給我們的健全的同事也去表演,看着好笑嗎?去綜合他們的意見去這樣反覆研究。能有這樣的機會幫助其他全國聽障朋友們,一起融入這樣的氛圍,我覺得這個事情做起來特別有意義。
春晚無障礙轉播統籌趙智暉,首次提出“無障礙春晚”的概念。正是由於他和團隊的不懈努力,將最初的手語翻譯發展到現在一個演播廳的無障礙轉播,直至重新錄製了一整台晚會。從1月5日第一次進演播廳,一切都是摸着石頭過河,到現在已經初具規模的第四次彩排,趙智暉好像被一種無形的動力推動着,無時無刻被殘疾人藝術團的演員們感動着,甚至當場“淚灑演播廳”。

*春晚無障礙轉播統籌 趙智暉:*我為什麼在現場哭了?其實當時就是這個感覺 ,因為特別不容易,特別難。最早其實就是一頁A4紙,當時我就提了一個方案,説能不能在春晚引入一次無障礙轉播。春晚這麼多年一直有殘疾人表演的節目,但是可以再往前走一步,我們把這些很好的節目變成殘疾人能看得懂的,能聽得見的,這樣可能是一個更有意義的創新。十年之前我是一個盲校的老師,我就是學特殊教育專業的,*在我心裏無障礙應該遍佈生活的各個地方,但實際上這件事情做起來的時候,每一步都非常困難,因為它幾乎沒有先例可以參考。*中間有很多次馬上就無望了,覺得這件事情真的做不下去了,最終在劇組所有同志們的幫助下,在領導們的關心之下,在1月5日那一天,在這個演播廳裏完成了我們的第一次跟排、第一次轉播實驗。那天整個牆都是黑牆,沒有像現在一樣有舞台、有燈光,什麼都沒有,但是那天我們所有的孩子在黑牆面前演得非常起勁,而那一刻我可以跟您説不是感動,那一刻是覺得我們終於走到這一步,我們可以被別人看見了。
1月20日,在位於北京北四環的殘疾人藝術團的排練大廳,手語專家們正在為青年演員們指導動作。為了更好地對準節奏,更精準地傳達信息,這些年輕演員不分晝夜地排練着。

中國殘疾人藝術團聽障舞蹈演員 李金銘*:*當時我收到戲曲表演的任務也比較重,挑戰也很大,因為我也第一次打這種打法,*我第一個想到的就是去查資料,他的背景唱的是什麼,然後也是一句一句地翻譯,研究怎麼讓聾人朋友能看得懂。*豫劇、湘劇、京劇,每一個的唱法狀態、神態、角色都不太一樣,比方説花木蘭的時候,我必須打一個特別有將軍的那種狀態,如果要唱另一個唱法的話,可能要換一個表情神態。
1月24日,將近夜裏12點,趙智暉和春晚團隊仍然在緊張地開碰頭會。春晚的每次彩排,節目都一直在做調整,無障礙轉播團隊也要隨之調整到最後一刻。

1月23日,在中央人民廣播電台的錄音棚,青年舞蹈藝術家王亞彬正在進行春晚視障版無障礙轉播節目的錄製。視障版無障礙轉播特邀中國盲文圖書館的口述影像專家撰稿,總枱文藝之聲、音樂之聲主持人一同在直播間為廣大聽眾同步進行春晚轉播。*青年舞蹈家王亞彬、影視演員孫茜、配音演員凌振赫,以及全國首位視障播音碩士董麗娜等多位藝術家參與解説。*這些解説嘉賓根據節目內容、節奏和情感變化,反覆調整語速和語調,力求聲情並茂地將節目更準確地傳達給觀眾。
青年舞蹈家 王亞彬*:*過去的工作經歷當中接觸過這樣的視障朋友,他們也有對於藝術的渴望,也有對於生活的非常深刻的認識和理解,所以我這一次在做解説工作的時候,可以説調動了全身心的這種投入,央廣的老師們也給予了我非常細緻的指導。

*配音演員 凌振赫:*我之前給視障朋友們解説過電影,我那個時候才瞭解到他們的聽力是很厲害的,有的人甚至能聽幾倍速的語速,而且他們耳朵的聽力很敏感,所以我跟編導在錄的時候,我們一直在琢磨這個尺度,我想在這個武術節目裏面加入一點武俠的感覺,但是又不能太多了,太多了太誇張了可能就被吸引走了,嘗試這個尺度到底怎麼聽着舒適,大家都在盡力地摸索更成熟的表達方式,給視障朋友帶來更便利的更好的欣賞效果。
中國有4500萬聽障人士和1700萬視障人士,春晚無障礙轉播架起了一道無形的橋樑,讓聽障和視障人羣都能夠無障礙欣賞春晚,歡度除夕。

*聽障**觀眾 朱軼琳:*專門有為我們聽障朋友設計了這樣一個無障礙轉播春晚,看起來就非常感動,這個形式也是特別暖心,觀看的沉浸感投入感更強一些。