《封神第二部:戰火西岐》導演烏爾善、主演於適:“帶着《封神》走向海外,我很驕傲”
作者:牛小曼 杨柳
【環球時報記者 牛小曼 環球時報特約記者 楊柳】“我希望通過《封神三部曲》讓外國觀眾更瞭解中國人的心理世界。”2023年暑期,由烏爾善執導的《封神第一部:朝歌風雲》(《封神第一部》)成為暑期檔“黑馬”,斬獲26.34億元的票房。時隔一年半,《封神第二部:戰火西岐》(《封神第二部》)於1月29日大年初一與觀眾見面,影片接續上部情節,講述姜子牙(黃渤飾)和姬發(於適飾)堅守西岐,鄧嬋玉(那爾那茜飾)、聞仲(吳興國飾)率魔家四將等殷商大軍前來征伐,繼續爭奪“封神榜”。近日,該片導演烏爾善、主演於適接受《環球時報》記者採訪,解讀《封神第二部》新增角色及人物關係,分享幕後製作技術和影片傳達的文化價值。於適還談及在海外宣傳電影時的經歷:“能帶着中國的作品和海外觀眾見面,我非常驕傲。”

“姬發和鄧嬋玉有價值觀的碰撞”
環球時報:《封神第二部》中新出場的角色是如何選擇的?姬發這個角色又有哪些變化?
*烏爾善:*我們花了很多時間來甄選角色,把《封神演義》裏最有代表性、性格設定和情感關係最有特點的人物保留下來。比如《封神第二部》出場的聞仲,他雖然站在反派陣營,但又有正面的立場,命運很有悲劇色彩,何況他的造型很酷,腦袋上還有第三隻“眼睛”。魔家四將是咱們中國人都非常熟悉的,經常出現在寺廟當中的傳統造像,中國的神話史詩電影裏一定要有他們。
鄧嬋玉是東征西戰的將軍,像評書或古典小説裏經常有穆桂英、梁紅玉、樊梨花,這些有力量的女性角色本身也是中國文化的一部分。那爾那茜來封神演藝訓練營當助教時,我覺得她的形象太特別了,英氣十足,於是我説服她去試鏡。她的訓練強度很大,我想真正的鄧嬋玉也是這樣,從小訓練“弓馬騎射”,成為最拔尖的戰將,大家視她為帶兵打仗的先鋒。
*於適:*姬發的人物走向就是從男孩成長為男人的過程。《封神第一部》的姬發還是青少年,沒有形成自己的是非判斷,直到影片結尾終於覺醒,認識到殷壽的真實面目。第二部姬發處在轉變過程中,就好比我們初入社會,面臨許多想象不到的挑戰。這其實和現代人的成長很相似,誰也不知道明天會遇到什麼問題,唯一能做的就是解決它、繼續往前走。
*環球時報:*姬發和鄧嬋玉是怎樣的關係?兩人之間有哪些交鋒?
*烏爾善:*姬發和鄧嬋玉有價值觀的碰撞。鄧嬋玉征伐西岐並不只是為了殷商,而是為了繼承先父遺志,為鄧家贏得榮耀。她內心始終堅守原則,想用最快的方式抓住姬發、結束戰爭,減少不必要的傷亡。姬發則一直堅守善良的底線,他並不想殺死鄧嬋玉,姬發那句“我為了活人而戰。而你呢?你為死人而戰。”也讓鄧嬋玉重新反思戰爭的意義。我很喜歡這一組人物關係,他們棋逢對手,有強者之間的惺惺相惜,在交鋒中互相影響,最終都反思了自己的誤區,做出符合價值觀的選擇,守護自己內心的信念。
*於適:*我和那爾那茜有馬上、陸地和水中三種不同場景的打戲。打戲的配合很重要,例如她有很多摔我的動作,但我體型體重本就比她大,穿上鎧甲後更重了,我就會在攝像機拍不到的地方託一下、幫助她發力。怎麼借位、在哪個節點配合,這些我們都會在訓練場反反覆覆地練,在保證雙方安全的情況下呈現好打戲。
“很幸運趕上了新技術”
*環球時報:*影片畫面如何體現中式美學?殷郊“三頭六臂”的形象靈感來源於哪?
*烏爾善:*片中選用的元素必須來自中國經典文化,這是我一直堅持的原則。《封神第一部》裏從盔甲到建築裝飾大量運用了殷商青銅器的美學元素,《封神第二部》裏的幻想角色如魔家四將,造型源自唐代吳道子的《八十七神仙卷》,墨麒麟、雷震子的形象來源於元、明時期的寺廟彩塑壁畫。
在民間傳説中,殷郊有三頭六臂,藍色皮膚、赤紅頭髮,長着獠牙。我們在電影中用到了這個形象,不僅是因為視效很炫,還從戲劇和心理學角度找到依據。殷郊(陳牧馳飾)本是商王的繼承人,卻被父親所殺,他內心憤怒、悲哀,可他又一直想成為好兒子。於是我們就把“三頭”設定為殷郊三重心理的投影,有壓制不住的憤怒和暴力衝動,悲哀的一面又像個哭泣的孩子,這都是他心理狀態的外化。
殷郊的形象用到了2023年才出現的“體積捕捉”技術,目前全世界只有洛杉磯有一台機器。我們在那裏花費了兩週時間,用150台攝影機記錄演員各種情緒下的表演,把捕捉到的表演貼到數字模型上,再用數字技術補充紅頭髮、巨人般的身體等造型細節。這是第一次在中國電影裏用到這項技術,我運氣還挺好的,希望觀眾也能有新鮮感。
環球時報:《封神三部曲》所有戲份一起拍攝,表演時如何區分不同階段的人物狀態?
於適:《封神三部曲》按照場景拍攝,有時上午還在拍《封神第二部》,下午就要拍《封神第三部》,要迅速地切換狀態,這對我來説挑戰很大。我能做的就是提前把所有案頭工作做好,熟讀劇本,揣摩姬發不同時刻的心理,把每一場戲的任務和目標定好,整理成文字。這樣在現場就會減少時間成本,讓自己快速進入狀態。
帶着作品去見海外觀眾
*環球時報:*在海外宣傳有哪些印象深刻的故事?
*於適:*有一次我因為工作去法國,遇到兩位法國友人拿着姬發的照片找我簽名,她們説非常喜歡這部電影。還有一次是在《封神第一部》法國放映現場,觀眾的反響特別好,他們對底藴深厚的東方文化很感興趣,會問“這件衣服上的圖騰是什麼?神仙身上是什麼山水圖?”這部電影打破了國外觀眾對中國商業大片的認知,我在他們的眼神和激動的表達中深刻地感受這一點。作為中國演員,能帶着中國的作品和海外觀眾見面,得到他們的反饋,我非常驕傲。
*環球時報:*為什麼稱觀眾為“榮譽出品人”?《封神第二部》海外上映後有宣傳計劃嗎?
*烏爾善:*稱呼“榮譽出品人”既出於情感也出於現實。如果《封神第一部》沒有得到眾多觀眾支持,我們很難完成《封神第二部》的後期製作,所以我覺得一定要回饋觀眾,去和觀眾見面、道謝。《封神第一部》路演時我聽到很多觀眾的建議,自己也產生了新的想法和要求,於是在2024年1月又進行了4周的補拍。
今年春節,《封神第二部》在全球超16個國家和地區同步上映,我們特別希望能做全球路演,可惜時間上來不及。在春節期間把中國神話故事帶到海外,這很有意義。
*環球時報:*希望通過《封神三部曲》傳遞怎樣的文化價值?
烏爾善:“封神”這樣綿延3000年的神話故事,它一定投射了我們中國人的共同心理和價值標準,我想家庭和成長就是其中之一。改編劇本時,我看了很多神話故事,中國人“以人為本”的價值觀很久以前就出現了,儘管大家接受神話故事裏的各路神仙,但我們相信的還是人,認為人的行動會改變一切、善與惡都在於人的抉擇。就像“封神榜”雖然法力很強,但關鍵還是在於誰去運用它。我希望通過《封神三部曲》讓外國觀眾更瞭解中國人的傳統文化與情感價值。