兩種文化的交織:一位中國教師的俄中“雙城記”
作者:奥莉加·巴图林娜
【環球時報綜合報道】在靠近俄中邊境的俄羅斯布拉戈維申斯克市,住着一位中國教師李彤彤(音)。這位黑河姑娘2017年起在布拉戈維申斯克國立師範大學孔子學院教授漢語,同時攻讀副博士學位,生活中兼容俄中兩種文化。接受《阿穆爾真理報》採訪的她講述了在布拉戈維申斯克的趣事,比如給在中國的女兒帶黑麪包、用“俄羅斯方法”教育孩子。

李彤彤畢業於黑河學院俄語師範專業,一畢業就到了俄羅斯。她決定前往布拉戈維申斯克教漢語,但在俄羅斯遇到了很多意想不到的困難。剛到俄羅斯時,因為擔心出錯,別人聽不懂自己的俄語,她不敢説俄語。但現在語言障礙已成為過去。她笑着回憶説:“沒想到俄羅斯人説話會吞音,而且語速非常快。他們的口語和中國老師教的完全不一樣。剛到時我迷了路,便試着向一位市民問路。他回答得太快了,我一下子懵了。後來他清楚地慢慢重複了一遍,我就全聽懂了!”
李彤彤剛開始不習慣俄羅斯飲食。她説:“第一次吃抓飯,對我來説簡直是災難。裏面油太多了,全是肥肉!”但隨着時間的推移,她逐漸適應當地飲食,現在已能愉快地享用抓飯和紅菜湯了。李彤彤還發現了俄餐的一大主要優點。“俄餐比較單調,那是因為它是純天然的,健康又有營養。”
她在教學中總會問學生一個關鍵問題:你為什麼學中文?她分享經驗説:“漢語無疑很難學。對學習複雜語言的人來説,認識並理解自己的動機很重要。如果學生説是爸爸媽媽逼他來的,那我就知道他不會認真學,因為他沒有自己的動機。”她還提到,由於布拉戈維申斯克市和黑河兩座城市距離很近,經常去黑河的俄羅斯學生會從那裏學會新詞,這能讓他們更快地掌握複雜的漢語。
新冠疫情暴發後,李彤彤回到黑河,在當地一所高校任教期間,結識了現在的丈夫。現在他們有一個3歲的女兒。由於各種機緣,現在李彤彤在布拉戈維申斯克工作和生活,丈夫和女兒則在黑河,她經常回去團聚。她的夢想是在黑河高校任教,放假時全家一起到布拉戈維申斯克。她感嘆説:“布拉戈維申斯克的房價太貴了!”因為市裏房租很貴,目前李老師住學校宿舍單間。
在俄羅斯的生活極大影響了李彤彤的世界觀。這體現在她教育女兒的方式上。李彤彤舉了這樣一個例子:“看到女兒摔倒後,如果沒什麼事,我就不會慌忙跑過去。我會平靜地跟她説話,不增加緊張的氛圍。”李彤彤帶女兒來過一次俄羅斯。小姑娘在這裏品嚐了很多不同的食物,尤其喜歡紅菜湯、波羅金諾黑麪包和果粒酸奶。現在李彤彤總帶這些食物回國,當作給女兒的禮物。
李彤彤的生活在中俄文化之間不斷切換,這有時會引起些誤會。她説:“一次在黑河,有人讓一位俄羅斯女同事幫忙買鮮花,作為送給中國同事的生日禮物。這位俄羅斯姑娘本來想買玫瑰,但考慮到在中國,玫瑰只送給女朋友或妻子,因此她買了菊花……可在中國,菊花多用於葬禮,收到菊花的中國同事非常詫異。”
她自己也在俄羅斯遇到過類似情況。一次她和朋友想給一位年長的中國同事送花,選了兩枝康乃馨,打算每人給同事送一枝做生日禮物。李彤彤笑着説,“在中國,康乃馨是送給媽媽和年長女性的,我們想通過這種方式表達尊重。到了花店,我們説要兩枝康乃馨,被店員誤以為我們要去參加葬禮。”
如今,李彤彤已完全適應了俄羅斯的生活,對布拉戈維申斯克和俄羅斯人的喜愛與日俱增,不打算切斷與這裏的聯繫。因此,她的計劃是在兩座城市、兩個國家、兩種文化中生活。
本文刊載自《環球時報》“透視俄羅斯”專刊,內容由《俄羅斯報》提供。