《大放厥詞 | 香港餐廳應在菜單上多放圖片以贏回顧客和遊客 | 南華早報》
Andrew Sun
近來,如何吸引食客重返香港餐廳,以及如何鼓勵內地遊客探索我們這座城市多元化的餐飲選擇,引發了諸多焦慮與討論。
其實有個簡單的解決方案:在菜單上多放些圖片。
我明白對許多廚師和餐廳經營者而言,在菜單中添加菜品圖片顯得不夠高雅。事實上,有人認為這很廉價俗氣,會貶低品牌形象,彷彿顧客都是不識字的粗人。快餐店才需要視覺點餐板,高級餐廳的客人應當更有文化素養。但在多語言並存的香港,這種假設或許並不成立。由於在海外接受教育,我的中文閲讀水平遠未達到母語流利程度。在茶餐廳或本地小館*,*我時常難以辨認各種菜式。那些漢字對我來説猶如天書——倒也不壞,反正我喜歡希臘菜。
陸羽茶室令人懷舊的菜單——全中文且無配圖。攝影:Charmaine Mok
在更精緻的中式酒樓裏,菜名往往更加考究,有時充滿詩意卻含義模糊。在這些場所,當我不確定某道菜的具體內容時,能指着圖片點單真是莫大的解脱。如果圖片看起來誘人,相比完全不知食材為何,我更願意嘗試。
有些餐館可能提供英文菜單,但翻譯並不十分準確。那些含糊不清的表述讓我摸不着頭腦。難道只有我一個人對“炒牛肉配麪條”和“牛肉配炒麪”感到困惑嗎?