數萬美國用户湧入 小紅書“一鍵翻譯”功能上線 | 聯合早報
zaobao
(北京綜合訊)美國數以萬計的“TikTok難民”湧入中國社交平台“小紅書”後,該平台推出“一鍵翻譯”的功能,可以直接將英文評論翻譯成中文,反之亦然。
小紅書官方賬號“日常薯”星期天(1月19日)宣佈小紅書翻譯功能上線。綜合極目新聞和新浪科技報道,這項功能上線後,用户只要點擊貼文或評論旁的“翻譯”按鈕,就可以直接翻譯,點擊“查看原文”則可回看原本內容。
除了英文,日文、韓文、法文、德文等也都可以翻譯成中文。另外,包括“yyds”(永遠的神)和“xswl”(笑死我了)在內的熱門中國網絡用語也都可以翻譯。
不過,目前該功能僅支持純外文內容,中英文混合以及英文加圖片等內容形式,沒有出現“翻譯”按鈕。
此外,小紅書還增加了搜索結果圖片翻譯和搜索時“優先英文”的篩選能力,這兩項功能目前僅針對非中國大陸用户。
延伸閲讀
[小紅書美國下載量增長超20倍 網傳急招英文審核員
](https://www.bdggg.com/2025/zaobao/news_2025_01_17_733673)
[下午察:小紅書接得住潑天的流量嗎?
](https://www.bdggg.com/2025/zaobao/news_2025_01_17_733685)
有網絡IP地址顯示為美國的小紅書用户留言説,不論在小紅書上看什麼內容都有翻譯,並驚歎於翻譯功能上線的速度。也有美國用户説,“非常感謝幫助我們獲得此功能,我從小紅書上學到很多”。
由於不確定短視頻平台TikTok能否繼續在美國運營,美國用户近期紛紛轉向使用小紅書,使該平台上週登頂美國蘋果應用商店下載榜單。為應對此現象,小紅書上週起對外國用户羣體進行功能優化,並緊急招聘英文內容審核員。