郭毅傑:對照記 | 聯合早報
zaobao
我的香港不單是一種懷舊,還有一點復古。
很久沒看港片了。話已出口才發現打錯了。白日青春梅豔芳白日之下填詞L,其實香港製造自己也沒少看。但是那些商業警匪明星賭博的港片——題材炒爛了,配音突兀了——確實冇眼睇。
途經邵氏麗都,又是港片海報。今次不是梁朝偉古天樂,倒換作黃子華許冠文。不變的是標準的華語配音,然而電影題名取材的百無禁忌出其不意。過後數週,社媒鋪滿金句好評,更勾起了母親與我的好奇心。趁空出遊新山觀看原汁原味的《破·地獄》——對岸都有值得島國復返之處。
撇除道教喪禮的科儀法事,母親感到了人間情懷,同行的J問起了戲中街景。紅磡,後來幾次返港才逐漸知悉的地方。畢竟那是被遺忘在尖沙咀以東、土瓜灣以南的尷尬又矛盾的角落——紅館有歌星,理大有佔領,殯儀有先人,路上有後生。
上次再訪紅磡一帶,特別參觀寶石戲院。據説是香港碩果僅存仍以人手劃位售票的所在。院內牆壁排序舊戲海報,上映的卻是近期商業片。寶石只得一間影廳,《九龍城寨之圍城》不過放映了一週,便被更新的美國片《猿人爭霸戰:猩兇帝國》刷下。手作戲票販賣的不就是,那套或老派或羅曼蒂克的經典前戲——我竟然沒買賬。
延伸閲讀
[郭毅傑:轉乘
](https://www.bdggg.com/2025/zaobao/news_2025_01_02_730148)
[郭毅傑:之
](https://www.bdggg.com/2024/zaobao/news_2024_11_28_723057)
戲外的市井風情還是比較對味。路過一間間長生殯儀,老坑火鍋偶然冒出頭。向晚炊煙裊裊,幾多老坑老饕圍桌打邊爐。他們一再幫襯,湯底足料,螄蚶甘爽,手打四寶,牛肉鮮甜,秘製人生莫過於此。一年幾度的餐聚,還能吃上多少頓——人仲未齊,佢喺隔籬(人還未齊,他在隔壁)。
就如用簡體字讀打粵語好古怪,有些人覺得為現有的粵語歌曲填上華語歌詞更彆扭。林家謙去年底首張華語大碟釋出,熟識粵語原版的人聽不慣,初臨華語新版的人樂其中。與其比較優劣,不如給他一(兩)張專輯的時間——異詞同曲對照着聽。
作詞人陣容一字排開,乍看以為是昔日大碟。香港詞家林夕周耀輝李焯雄Oscar續寫一體二面,台灣唱作人魏如萱Hush吳青峯翻玩歌者想象。《隱形色》不想看太清。他很香港——獨立另類得很八九零年代的流行樂壇。
你或許會問,香港是什麼?你的香港實際與我的不同。
你沒看過配音港片,然而我們同樣用字正腔圓掩飾歧義。
你曾買過手撕戲票,然而我們同樣用懷舊包裝現實鬱悶。
其實,我們不過想死灰復燃白金過去。我們後來才相覷。