香港作家馬輝洪出書 記錄新港文化人交流結緣 | 聯合早報
zaobao
香港中文大學圖書館主任馬輝洪(沈舒)十多年來積極採訪新加坡文化人,記錄香港與新加坡雙城之間的文化交流,如今結集為《結緣香港——新加坡文化人訪談集初編》,由水木作坊出版,並訂於3月30日在國家圖書館大廈16樓觀景閣舉辦新書分享會。
馬輝洪在書中採訪了本地作家田流、謝克、駱明、林臻、蔡欣、英培安、石君、原甸、歐清池、秦林、孫愛玲、甘德謙、吳明珠、章星虹,及文化人楊善才、藝術家高慧碧。全書以對談體呈現,並附錄四篇從香港視角回看新加坡的文章。
馬輝洪在後記中透露,他是因為2004年在香港科技大學研究院進修兼讀制哲學碩士課程以香港作家舒巷城為論文題目時意外發現舒巷城與幾位新加坡作家關係密切,於是在2009年畢業後展開“回憶舒巷城”口述歷史計劃。幾年後他擴大計劃,開啓“結緣香港”口述歷史計劃,訪問更多新加坡文化人,於是有了本書的內容。
書名“初集”隱含“續編”之意。馬輝洪説:“我期待將來與更多新加坡文學文化界前輩,一起追憶他們與香港文學文化的因緣。”
蔡欣為本書寫序時,盛讚馬輝洪的工作“為新港兩地文化史留下彌足珍貴的一頁”。
他還寫道:“《結緣香港──新加坡文化人訪談集初編》中好幾位受訪者已歸道山。感慨之餘,不禁想起2023年謝世的故友新加坡詩人梁三白。三白於1986年赴香港中文大學進行學術休假一年,期間曾見過詩人何達先生(他和我都曾受何達的詩歌影響。何達對我有提攜之恩,我卻與他緣慳一面。)又,三白早期的詩作多發表於香港《文藝世紀》,香港上海書局為他出版了署名沙飛的第一本詩集《鷹的頌歌》。三白去世前一年馬先生幾次通過我想聯繫他,可惜當時他已病重,連我的電話也無法接聽。終於錯過了。否則當會有另一篇精彩的訪談。”
孫愛玲在另一篇序中也認為馬輝洪這本訪談集視角全面,訪問題目深入,資料準備充足。
孫愛玲發現,本書不僅是談香港對新加坡文化人的影響,也強調文化交流的雙向互動,她寫道:“我在閲讀眾稿件時,印象最深刻的是見香港的作家藝術家到了新加坡,與新加坡作家互動所給與的貢獻。如《從香港到新加坡──淺析廖一原〈思前想後〉及其改編》一文,敍述廖一原的小説《思前想後》對南洋的影響,當時印了四萬多冊。後來菲律賓和新加坡都把小説改編成劇本,新加坡作家田流把《思前想後》改成四幕劇。沈舒在《結緣香港》也認真訪問了田流,田流説明他改編小説的原因,還有改編成劇本的情節變動,以及如何將香港地方色彩改成馬來亞風土化。這種雙向的磨合,用心良苦。”
來臨新書發佈會上,馬輝洪將與蔡欣、孫愛玲對談,暢敍新港文化人相互學習、請益的密切關係。
▲《新加坡文化人訪談集初編》新書發佈與分享會3月30日(星期日)下午2時至4時國家圖書館大廈16樓觀景閣入場免費