海凡小説集《可口的飢餓》英文版入圍夏白芳翻譯文學獎 | 聯合早報
zaobao
由程異翻譯,海凡所著小説集《可口的飢餓》入圍全新設立的夏白芳圖書獎。
夏白芳圖書獎(Baifang Schell Book Prize)是2025年新設的文學獎,由美國亞洲協會美中關係中心和《連線中國》雜誌聯合出版的《中國書評》推出,表彰以英文出版的,關於中國及華語世界的傑出書籍。
本屆遴選2024年出版的書籍,圖書獎設立兩個類別,即“傑出中國或華語世界非虛構類圖書獎”以及“傑出漢語翻譯文學獎”,獎金各1萬美元(約1萬3000新元),翻譯文學獎獎金由作者和譯者均分。其他入圍翻譯文學獎的作品有:費正華(Jennifer Feeley)譯西西《哀悼乳房》,迪倫·李維·金(Dylan Levi King)譯麥家《人生海海》,湯絜蘭(Jenna Tang)譯林奕含《房思琪的初戀樂園》,以及金翎譯楊雙子《台灣漫遊錄》。
本獎以美國作家、學者夏偉(Orville Schell)之妻劉白芳命名。夏偉以中國研究聞名,現任亞洲協會中美關係中心主任。劉白芳在2021年逝世,畢生致力促進中美關係發展。遴選條件是通過原創報道、深度分析、引人入勝的敍事和文學價值,加深對中國和廣泛華語世界之複雜性的理解。
頒獎典禮將在亞洲協會紐約總部舉行,具體日期未有公佈。
延伸閲讀
[推廣東南亞文學和翻譯 程異尋找藝術的普世聯結
](https://www.bdggg.com/2025/zaobao/news_2025_03_03_742910)