《三體》日文版發售7天印了10次,書店:激動到手抖
【文/觀察者網 陸雨聆】今天(7月10日),距離《三體》日文版發售恰好整整一週。作為在全球銷量超過2100萬冊的存在,這本大作在日本是否也能大殺四方呢?
看官且來看下面這組數據:發售當天,書冊就臨時加印2批,第二天又加印2批,現在已經趕印到第10批,累計印刷量達到86000本……
連日來,擔任了日文版翻譯工作的日本著名翻譯家、書評家大森望,始終在網上熱心跟進《三體》的銷售情況。按照他的介紹,7月4日開售那天,《三體》日文版迅速登上了日亞文學暢銷榜第一位。

然後,首批10000本立馬被搶購一空,害得出版社當天趕緊加班加點又印了兩批。
這裏插一句,日本最大科幻出版社早川書房負責《三體》日文版的出版發行,售價為2052日元(約合人民幣130元)。

加印的兩批第二天又賣完了,只能又印了兩批……

印完兩批又印兩批,印完兩批又印兩批,到了8日,早川書房已經着急忙慌印到第8批了……
《三體》的火爆讓早川書房信心大增,營業部在推特上透露,他們計劃在全國性的報紙和雜誌上登廣告,還底氣十足的喊話書店:“不用擔心賣不掉,《三體》還會擴散到科幻讀者外的其他人羣!”

有的日本書店也直接把《三體》放到C位,並擺上瘋狂“彩虹屁”的廣告牌:
“中國當代最具衝擊力的作品登陸日本”!



不負他們的期望,迅速賣斷貨的店也不在少數。待到10日,東京一家書店首先發了條推特,表示《三體》即將印刷第10批。而作為已經“搶”到貨的優秀選手,書店表示他們:
“激動到手抖!”


大森望還透露,如今日文版的累計發行量,已經達到86000本……


現在出版社正在着急忙慌印第10批
不光銷量驚人,《三體》的業界口碑也可謂不俗。此前試讀會中,包括日本頂級遊戲設計師小島秀夫、東浩紀、入江悠等日本作家及編劇都給出極高評價,小説腰封上寫滿了各種大咖薦語:
“驚天動地包羅人類歷史萬象的科幻”、“一旦開讀就停不下,請快點翻譯續集”、“無與倫比的想象力,真是了不起”……

腰封上滿滿都是好評
7日,早川書房《三體》項目組主編山口晶更對澎湃新聞表示,中國科幻小説比起日本,更注重以物理學、化學、生物學、天文學、心理學、醫學等科學為基礎的“硬科幻”。而中國科幻有三個明顯特徵,一是強大的想象力;二是對高速增長的經濟和科技的焦慮;三是為未來的無名的恐懼。
她還透露,出版社十分看好《三體》成為中國科幻打進日本市場的一個契機,“無疑會帶動日本讀者閲讀更多的中國小説。”
本文系觀察者網獨家稿件,未經授權,不得轉載。