現在不少作家與媒體人還在模仿着魯迅那一代,然而能力又跟不上_風聞
狂啃瓜-2020-10-30 11:02
【本文由“老白”推薦,來自《洋媒吐氣:西方媒體為什麼一邊罵中國,一邊還説愛中國?》評論區,標題為小編添加】
現在的不少作家與媒體人還在模仿着魯迅那一代的文人,深挖着某個羣體的弱勢本源,這點本來也沒錯(相互鑑評)。挖錯在所難免,沒人敢拍胸脯打包票説我一鋤頭下去就能挖出一口井來,所以在讀者眼中就出現了各種姿勢的掘井人。
問題在於,專業玩文字的容易被文字傳達的情緒過度感染(所以文化人的感情豐沛度總是遠超常人的),心理層面易被事實黑幕與敍事黑幕催化出脱離現實的沮喪(其實年輕人也多有這個毛病,但隨着閲歷增長會逐漸改觀,這是社會的好事但又非個人的好事)。
這類負面情緒很多時候都被文人訴諸於筆下的事物主體身上了,這種自然不自然的敍事如果是通過小説與故事來完成那一般都會比較精彩(作者情緒越極端故事越有趣並越富感染力)。但對媒體人來説,這種情緒就是個包袱,因為他們要向觀眾反映出的內容是某個角度的現實… …
因此我們不時能看到一些國外媒體人在著文批評我國時,文章中總是存在着與現實中國毫不相關的邏輯與要點,實際上… …這是作者將其在自己國內感受到的負面情緒反射到對我國的描述上(作為我國的讀者於是會覺得文章奇談怪論莫名其妙,但如果將文章中的奇怪要點提取出來觀看對方的國家,就會發現有趣的地方,一種毫無意識的含沙射影… …)。
作者本人很難發覺這種錯位敍事的虛幻性(只要他不是對文中批判的事物充滿惡意),思維越是活脱跳躍,真實的錯覺程度就越高(例證與事實之間的少量相似性就容易掩蓋二者巨大的差異性),而這一點只有讀者才能發覺… …